Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 85:6
Non ci farai rivivere di nuovo - letteralmente, "Non ti volti, o non ritornerai, facci vivere;" cioè, e facci vivere. L'espressione è equivalente a "di nuovo" come nella nostra traduzione. La Settanta e la Vulgata lo rendono: "Tornando, non ci darai la vita?" La parola resa rivivere significa vivere; far vivere; e l'idea è quella di recuperarli dalla loro condizione di stato di morte; cioè, ripristinandoli come se fossero morti.
L'immagine è quella del ritorno della primavera dopo la morte dell'inverno, o dell'erba giovane quando scende la pioggia dopo una lunga siccità, e quando tutto sembrava morto. Così delle persone di cui al salmo; tutto tra loro era come un tale inverno, quando non c'è né foglia, né fiore, né erba, né frutto; o come una tale siccità, quando ovunque si vede la desolazione; o come la tomba, dove riposano i morti.
L'immagine della primavera, dopo un inverno lungo e tetro, è anche quella che descriverà correttamente la condizione della chiesa quando gli influssi dello Spirito sono stati a lungo trattenuti e quando, sotto le visite della grazia, la religione sembra rivivere tra il popolo di Dio.
Affinché il tuo popolo possa gioire in te - Nel tuo favore; in tua presenza; in te come loro Dio.
(a) C'è sempre gioia in un risveglio della religione. Niente è così adatto a rendere felice un popolo; niente diffonde tanta gioia. Confronta Atti degli Apostoli 8:8 .
(b) Questa è particolarmente gioia in Dio. È perché si avvicina; perché manifesta la sua misericordia; perché mostra la sua potenza e la sua grazia.