Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 90:4
Per mille anni ai tuoi occhi - ebraico, "Ai tuoi occhi"; cioè, così ti sembra - o, mille anni così ti sembrano, per quanto lunghi possano apparire all'uomo. La massima lunghezza alla quale ha raggiunto la vita dell'uomo - nel caso di Matusalemme - è stata di quasi mille anni Genesi 5:27 ; e l'idea qui è che la vita umana più lunga, anche se si allungasse a mille anni, sarebbe agli occhi di Dio, o in confronto ai suoi anni, ma come un solo giorno.
Sono ma come ieri quando è passato - Margine, "egli li ha passati". La traduzione nel testo, però, esprime al meglio il senso. Il riferimento è a un solo giorno, quando lo chiamiamo alla memoria. Per quanto lungo possa esserci apparso mentre passava, eppure quando non c'è più, e ci ripensiamo, sembra breve. Così appare a Dio il periodo più lungo dell'esistenza umana.
E come una veglia nella notte - Questo si riferisce a una parte della notte - l'idea originale era derivata dalla pratica di dividere la notte in parti, durante le quali una veglia veniva posta in un campo. Queste veglie furono, naturalmente, alleviate a intervalli, e la notte venne divisa, secondo questa disposizione, in parti corrispondenti a questi cambiamenti. Tra gli antichi ebrei c'erano solo tre veglie notturne; il primo, citato in Lamentazioni 2:19 ; il mezzo, menzionato in Giudici 7:19 ; e il terzo, menzionato in Esodo 14:24 ; 1 Samuele 11:11 .
In tempi successivi - i tempi di cui al Nuovo Testamento - c'erano quattro di questi orologi, alla maniera dei Romani, Marco 13:35 . L'idea qui non è che un simile turno notturno sembri passare velocemente, o che sembri breve quando è passato, ma che mille anni sembravano a Dio non solo brevi come un giorno quando era passato, ma anche come le parti di un giorno, o le divisioni di una notte quando non c'era più.