Ora questo dico, che ognuno di voi dice: Io sono di Paolo; e io di Apollo; e io di Cefa; e io di Cristo. Ognuno di voi dice - Sembra da questa espressione che tutta la Chiesa di Corinto fosse in stato di dissenso: erano tutte divise nelle seguenti sette

1. Paolini, o seguaci di S. Paolo;

2. Apolloni, o seguaci di Apollo;

3. Kephians, o seguaci di Kephas;

4. Cristiani, o seguaci di Cristo.

Vedere l'Introduzione, Sezione 5.

I convertiti a Corinto erano in parte ebrei e in parte greci. La parte Gentile, come ipotizza il Dr. Lightfoot, potrebbe vantare i nomi di Paolo e Apollo; gli ebrei, quelli di Kephas e di Cristo. Ma anche questi potrebbero essere suddivisi; alcuni probabilmente si consideravano discepoli di Paolo, essendo egli lo strumento immediato della loro conversione, mentre altri potrebbero preferire Apollo per la sua straordinaria eloquenza.

Se per Kefa si intende l'apostolo Pietro, alcuni dei circoncisi che hanno creduto potrebbero preferirlo a tutti gli altri; e potrebbero considerarlo più immediatamente inviato a loro; e perciò l'hanno in più stima di lui che avevano Paolo, che era il ministro o apostolo degli incirconcisi: e proprio per questo i pagani convertiti lo avrebbero apprezzato più di quanto non abbiano fatto a Pietro.

Invece di Cristo, Χριστου, alcuni hanno ipotizzato che dovremmo leggere Κρισπου, di Crispo; cui si fa menzione 1 Corinzi 1:14 . E alcuni pensano che Χριστου, di Cristo, sia un'interpolazione, poiché non è probabile che Cristo in alcun senso della parola possa dirsi capo di una setta, o partito, nella sua stessa Chiesa; poiché tutte quelle parti sostenevano quel Vangelo, di cui lui stesso era autore e soggetto.

Ma è molto facile concepire che, in una Chiesa così divisa, si possa trovare un partito che, dividendo Cristo dai suoi ministri, sia indotto a dire: «Noi non avremo niente a che fare con i tuoi partiti, né con il tuo partito spirito; noi siamo i discepoli di Cristo, e non avremo nulla a che fare con Paolini, Apollinei o Cefi, in quanto contraddittori da Cristo". La lettura Κρισπου per Χριστου non è riconosciuta da alcun SM. o versione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità