E quando verrò, chiunque voi approverete con le vostre lettere, li manderò a portare la vostra liberalità a Gerusalemme. Chiunque voi approvi con le vostre lettere - Perché Paolo dovrebbe richiedere lettere di approvazione a favore di certe persone, quando lui stesso dovrebbe essere tra loro, e potrebbe avere i loro caratteri viva voce? È probabile che si riferisca qui a lettere di raccomandazione che gli avevano inviato mentre era via; e ora promette che quando sarebbe venuto a Corinto, avrebbe incaricato queste persone, che avevano raccomandato, di portare l'elemosina a Gerusalemme.

Se si legge δοκιμασητε, avrete approvato, come fa il vescovo Pearce, la difficoltà svanirà. Alcuni MSS. e parecchie versioni uniscono δι' επιστολων, per lettere, alle seguenti parole, e leggono il versetto così: Quando verrò, quelli che voi approverete manderò con lettere per portare la vostra liberalità a Gerusalemme. Questo sembra più naturale.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità