Commento biblico di Adam Clarke
1 Pietro 2:13
Sottomettetevi ad ogni ordinanza dell'uomo per amore del Signore: sia che si tratti del re, come supremo; Sottomettetevi ad ogni ordinanza umana - In ogni stato stabile, e sotto ogni forma di governo politico, dove le leggi non sono in contrasto con le leggi di Dio, si può dire molto bene e razionalmente: "I veri cristiani non hanno nulla a che fare con le leggi ma per obbedirle." La società e la sicurezza civile sono in uno stato estremamente pericoloso quando le persone si mettono in testa di avere il diritto di rimodellare e cambiare le leggi.
Vedi l'intero argomento trattato integralmente nelle note su Romani 13:1 , ecc., alle quali prego ogni lettore, che voglia conoscere i sentimenti politici di quest'opera, di ricorrere.
Le parole παση ανθρωπινη κτισει significano letteralmente, non ogni ordinanza dell'uomo, ma ogni creatura umana; tuttavia κτιζειν significa talvolta disporre, ordinare, così come creare, e quindi la nostra traduzione può fare: ma poiché l'apostolo qui evidentemente parla di magistratura, o autorità legislativa, e poiché la nomina dei magistrati è stata definita una loro creazione, è meglio intendere le parole così: Tutte le autorità costituite.
Quindi, Decem tribunos plebis per pontificem creaverunt; Cor. Nep. "Hanno creato dieci tribuni della plebe, dal sommo sacerdote." Cartagine quotannis annui bini reges creabantur; Cesare. "Hanno creato due re ogni anno a Cartagine." Consules creantur Caesar et Servilius; Sallustio. "Cesare e Servilio sono creati consoli." Creare ducem gerendo bello. "Creare un generale per condurre la guerra." Il significato di S.
Pietro sembra essere questo: gli ebrei ritenevano illecito obbedire a qualsiasi sovrano che non fosse della loro stirpe; l'apostolo dice loro che devono obbedire al magistrato civile, che sia di qualsiasi ceppo, sia ebreo o gentile, e che eserciti il governo in qualsiasi forma. Questa è la proposizione generale: e poi istanzia gli imperatori ei loro deputati; e, lungi dall'essere loro illecito obbedire a un magistrato pagano, dovevano farlo per amore del Signore, δια τον Κυριον, a causa del Signore, di chi era la volontà e che l'aveva comandata.