Commento biblico di Adam Clarke
2 Corinzi 13:11
Infine, fratelli, addio. Sii perfetto, sii di buon conforto, sii unanime, vivi in pace; e il Dio dell'amore e della pace sarà con te. Infine - Λοιπον· Tutto ciò che mi resta da scrivere ora è di augurarvi ogni sorta di felicità, e quindi di congedarmi.
Addio - Un buon augurio, dalla nostra vecchia lingua madre, composto di andar via, e giustamente, propriamente, o con felicità; vai avanti bene! Questo è lo spirito di questo buon augurio.
Il greco χαιρετε significa quasi la stessa cosa. Χαιρω significa essere molto gioiosi; χαιρετε, sii gioioso e felice, sii sempre prospero; questa fu tra le ultime parole che Ciro, morendo, disse ai suoi amici.
Sii perfetto - Καταρτιζεσθε· Sii compatto; entrare di nuovo in comune; ristabilisca l'unità e l'armonia. Vedi la nota a 2 Corinzi 13:9 .
Sii di buon conforto - Παρακαλεισθε· Ricevi ammonimento; poiché παρακαλεω significa ammonire, supplicare, supplicare e anche consolare. Ricevi ammonimento, affinché tu possa ricevere conforto. Se seguite il mio consiglio, avrete consolazione; se non lo fai, non avrai altro che miseria e guai.
Sii unanime - Το αυτο φρονειτε· Pensa allo stesso modo; non vi siano dissensi tra di voi. Siate dello stesso credo, e si plachino per sempre le controversie su quella religione che dovrebbe essere vincolo di pace.
Vivi in pace - Ειρηνευετε· Coltiva la pace; o, come dice altrove, segui la pace e perseguila, Ebrei 12:14 . Coltivate una disposizione pacifica e non dite né fate nulla che abbia la tendenza a irritarvi a vicenda.
E il Dio dell'amore e della pace sarà con voi - Mentre siete pieni di contese, dissensi e discordie, la pace non può avere posto tra voi; e quanto all'amore, l'adempimento della legge, che non fa male al suo prossimo, ha necessariamente preso la sua fuga. L'amore non può vivere, né esistere, dove ci sono risse, contese e divisioni. E dove non si trova né pace né amore, lì non può esserci Dio. E se Lui non c'è, voi e il diavolo fate tutta l'assemblea.