Perché per amore del suo nome se ne andarono, senza prendere nulla dei pagani. Per amore del suo nome sono usciti - Per predicare il Vangelo della grazia di Dio e far conoscere Gesù ai pagani.

Nullandosi dei Gentili - Non ricevendo alcun compenso per il proprio lavoro, ma dimostrandosi in tutto e per tutto veramente disinteressato. A volte, e in alcune occasioni speciali, questo può essere necessario; ma l'operaio è degno del suo salario è la massima dell'autore del cristianesimo. E si trovano sempre quelle congregazioni di cristiani che apprezzano di più il Vangelo, e ne traggono maggior profitto, che sopportano tutte le spese ad esso connesse, e viceversa.

Ma alcuni interpretano εξηλθον, uscirono, con απο των εθνων, dai Gentili, o meglio dai Gentili, e danno al brano questo senso: Essi uscirono, cioè furono scacciati dai Gentili, senza portare nulla con loro, cioè , lasciando dietro di sé tutte le loro proprietà, in modo che si trovassero in uno stato di grande indigenza. Una lettura curiosa qui, εθνικων, uomini pagani, per εθνων, Gentili, che potrebbe implicare coloro che furono convertiti tra i Gentili, mentre il senso dell'altro termine sembra essere limitato a coloro che non erano ancora convertiti, può sembrare rafforzare l'interpretazione di cui sopra; e sebbene la costruzione sembri piuttosto dura, tuttavia non è, nel complesso, improbabile.

La lettura sopra richiamata è quella dei più antichi e rinomati manoscritti. Quello di essere scacciati o espulsi è un significato scritturale del verbo εξερχομαι, vedi Matteo 8:32 : E quando furono usciti, οἱ δε εξελθοντεσς, e quando furono scacciati. Matteo 12:43 : Quando lo spirito immondo è uscito, εξελθη, è cacciato.

Vedi Marco 5:13 , Marco 7:29 : Il diavolo è uscito da tua figlia, , è espulso. Marco 9:29 : Questo tipo non può nascere da niente εν ουδενι δυναται εξελθειν, non può essere scacciato da niente, se non dalla preghiera e dal digiuno.

Luca 8:2 : Maria Maddalena; da cui uscirono, αφ' ἡς δαιμονια ἑπτα εξεληλυθει, da cui furono gettati sette demoni. Vedi anche 1 Giovanni 2:19 ; Apocalisse 3:12 ; e Schleusner, in voc. ομαι.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità