E ci fu guerra in cielo: Michele ei suoi angeli combatterono contro il drago; e il drago combatteva e i suoi angeli, Apocalisse 12:7 per Adam Clarke

C'era guerra in cielo - Nello stesso trattato, fol. 87, 2, in Esodo 14:7 , il Faraone prese seicento carri, abbiamo queste parole: "Ci fu guerra tra quelli di sopra e tra quelli di sotto, והמלחמה היתה חזקה בשמים vehammilchamaĥ hayethah chazakah bashshamayim, e ci fu una grande guerra in cielo. " Di Michele i rabbini sono pieni. Vedi molto in Schoettgen e vedi la nota su Gd 1:9.

Il drago - ei suoi angeli - Lo stesso di Rab. Sam. ben David, in Chasad Shimuel, chiama סמאל וחיילותיו Samael vechayilothaiv, "Samael e le sue truppe"; fol. 28, 2.

Apocalisse 12:7 per John Edward Clarke

E ci fu guerra in cielo - Poiché qui cielo significa il trono dell'impero romano, la guerra in cielo di conseguenza allude allo scoppio di tumulti civili tra i governatori di questo impero.

Michele ei suoi angeli combatterono contro il drago - Michele era il figlio maschio che la donna partorì, come è evidente dal contesto, e quindi significa, come è stato già mostrato, la dinastia degli imperatori romani cristiani. Questa dinastia è rappresentata da Michele, perché è "il gran principe che rappresenta i figli del popolo di Dio". Daniele 12:1 .

E il drago ha combattuto ei suoi angeli - O ministri.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità