Commento biblico di Adam Clarke
Atti degli Apostoli 7:43
Sì, avete preso il tabernacolo di Moloch e la stella del vostro dio Remfan, figure che avete fatto per adorarli: e io vi porterò via oltre Babilonia. Hai preso il tabernacolo di Moloch e la stella del tuo dio Remphan, figure che hai fatto per adorarli - Questa è una traduzione letterale del luogo, così com'è nella Settanta; ma nel testo ebraico sta così: Ma voi avete portato il tabernacolo del vostro Molech, e Chiun, le vostre immagini, la stella del vostro dio che vi siete fatti.
Questa è la versione semplice del luogo, a meno che non dovremmo tradurre ונסאתם את סכות מלככם venasatem eth Siccuth malkekem, avete preso Sikuth vostro re, (invece di prendere il tabernacolo del vostro Molek), come alcuni hanno fatto. Il luogo è infatti molto oscuro, ei due testi non tendono a illuminarsi a vicenda. I rabbini dicono che siccuth, che noi traduciamo tabernacolo, è il nome di un idolo.
Molech è generalmente inteso come il sole; e molte persone di buon senso pensano che per Remphan o Raiphan si intenda il pianeta Saturno, che i copti chiamano Ῥηφαν, Rephan. Si vedrà sopra che invece di Remphan, o, come alcuni dei migliori MSS. sì, Rephan, il testo ebraico ha כיון Chiun, che potrebbe essere una corruzione di ריפן Reiphan, poiché sarebbe molto facile scambiare כ caph per resh, e il vau shurek ו per pe.
Questa correzione avvicinerebbe l'ebraico, la Settanta e il testo di Luca; ma non c'è nessuna autorità neanche da MSS. o versioni per questa correzione: tuttavia, poiché Chiun non è menzionato in nessun altro luogo, sebbene Molech ricorra spesso, è più probabile che ci sia stato qualche errore molto precoce nel testo, e che la Settanta abbia conservato la vera lettura.
Era consuetudine per gli idolatri di tutte le nazioni portare con sé immagini dei loro dei nei loro viaggi, spedizioni militari, ecc.; e queste, essendo molto piccole, erano racchiuse in piccole scatole, forse alcune a forma di tempietto, dette tabernacoli; o, secondo noi, Atti degli Apostoli 19:24 , santuari.
Questi piccoli dei erano i penati ei lari presso i romani, e gli tselem o talismani presso gli antichi idolatri orientali. Il testo ebraico sembra riferirsi a questi quando dice, il tabernacolo del tuo Molech, e Chiun, le tue immagini, צלמיכם tsalmeycem, i tuoi tselem, τους τυπους, i tipi o simulacri dei tuoi dei. Vedi la nota su Genesi 31:19 .
Molte di quelle piccole immagini portatili sono ora nella mia collezione, tutte in rame o ottone; alcuni di loro gli identici penati degli antichi romani, e altri la progenie dell'idolatria indù; vanno da un'oncia a mezzo chilo. Immagini come queste suppongo che gli Israeliti idolatri, a imitazione dei loro vicini, i Moabiti, gli Ammoniti, ecc., abbiano portato con sé; ea tale mi sembra alludere senza dubbio il profeta.
Ti porterò oltre Babilonia - Hai portato in giro le tue immagini idolatriche; e ti porterò in cattività, e vedrò se gli dèi in cui hai confidato possono liberarti dalle mie mani. Invece di oltre Babilonia, dice Amos, da cui è fatta la citazione, Ti porterò oltre Damasco. Dove furono portati era in Assiria e nella Media, vedi 2 Re 17:6 : ora, questo non era solo al di là di Damasco, ma al di là della stessa Babilonia; e, poiché Stephen sapeva che questo era il fatto, lo afferma qui, e quindi fissa più precisamente il luogo della loro prigionia.
Lo Spirito Santo, nelle sue ulteriori rivelazioni, ha indubbiamente diritto di estendere o illustrare quelle che aveva dato prima. Questo caso si verifica frequentemente quando una precedente profezia viene citata in tempi successivi.