Chi è costei che sale dal deserto appoggiandosi al suo diletto? Io ti ho cresciuto sotto il melo: là ti ha partorito tua madre; là ti ha partorito colui che ti ha partorito. Che sale dal deserto - Forse le parole delle figlie di Gerusalemme, che, vedendo la sposa tornare dal paese, appoggiata al braccio della sua amata, sono piene di ammirazione per il suo eccellente portamento e bellezza.

Ti ho cresciuto sotto il melo - L'originale di questa clausola è oscuro e ha dato origine a varie traduzioni. Quanto segue è quasi letterale: "Sotto il melo ti ho eccitato (per sposarmi): lì, tua madre ti ha contratto; - lì, colei che ti ha generato ti ha contratto (a me). Oppure si può comprendere quanto segue circostanza: lo sposo la trovò una volta addormentata sotto un melo e la svegliò; e questo era proprio il luogo dove sua madre, presa in travaglio prematuro, l'aveva messa al mondo". Ed ecco che lo sposo, nella sua simpatia e familiarità, le ricorda queste piccole avventure.

La Vulgata dà a questo un significato abominevole.

Sub arbore malo suscitavi te: ibi corruzione est mater tua; ibi violata est genetrix tua; "Io ti ho cresciuto sotto il melo: là è stata corrotta tua madre; è là che è stata violentata colei che ti ha generato". Spiritualmente, tutto questo si applica a Eva che perde la sua purezza a causa del peccato; e Gesù come il seme promesso che l'ha risuscitata con la promessa di misericordia, mediante il sangue della sua croce. Ma il testo non dice nulla di questo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità