Commento biblico di Adam Clarke
Colossesi 2:15
E avendo spogliato i principati e le potestà, ne fece palesemente spettacolo, trionfando su di loro in essa. E avendo depredato principati e potestà - Ecco un'allusione al trattamento dei nemici una volta vinti: sono spogliati della loro armatura, tanto implica la parola απεκδυειν; e si esibiscono con disprezzo e rimprovero al popolo, specialmente quando il vincitore ha l'onore di un trionfo; al primo dei quali si allude nelle parole εδειγματισεν εν παρῥησιᾳ, facendone pubblica esibizione; e a quest'ultimo con le parole θριαμβευσας αυτους, trionfando su di loro.
E i principati e le potestà si riferiscono agli imperatori, ai re e ai generali presi in battaglia e riservati alla grazia del trionfo del vincitore. È molto probabile che per αρχας και εξουσιας, principati e potestà, sui quali Cristo trionfò, l'apostolo intendesse נשיאות nesioth e רשות roshoth, che erano i capi e i capi del Sinedrio e delle sinagoghe, e che avevano grande autorità tra il popolo , sia nel fare le costituzioni che nello spiegare le tradizioni.
La propagazione del cristianesimo in Giudea distrusse completamente il loro potere spirituale e il loro dominio; così come la propagazione del protestantesimo, che era il cristianesimo, rivive, distrusse, dovunque appariva, la falsa dottrina e il dominio del papa di Roma.
In esso - Le parole εν αυτῳ si riferiscono piuttosto a Cristo, che alla croce, se davvero sono genuine; di cui ci sono molte ragioni per dubitare, poiché le versioni e i padri differiscono così tanto nel citarli. Griesbach li ha lasciati fuori dal testo.