E regni nei vostri cuori la pace di Dio, alla quale anche voi siete chiamati in un solo corpo; e sii grato. E la pace di Dio - Invece di Θεου, Dio, Χριστου, Cristo, è la lettura di ABC*D*FG, molti altri, sia il siriaco, l'arabo di Erpen, il copto, l'etopico, l'armeno, la Vulgata e l'itala, con molti dei padri; su questa evidenza Griesbach l'ha inserita nel testo.

Governate nei vostri cuori - Βραβευετω· Lasciate che la pace di Cristo giudichi, decida e governi nei vostri cuori, come fa il brabeus, o giudice, nelle gare olimpiche. Nessun cuore è a posto con Dio dove non regna la pace di Cristo; e il continuo prevalere della pace di Cristo è la prova decisiva che il cuore è retto con Dio. Quando un uomo perde la pace, è una terribile prova che ha perso qualcos'altro; che ha ceduto al male e ha contristato lo Spirito di Dio. Mentre la pace regna, tutto è al sicuro.

In un solo corpo - Non potete avere pace con Dio, in voi stessi, né tra di voi, se non continuate nell'unità; e, come un solo corpo, continuate in connessione e dipendenza da colui che è il vostro unico capo: a questo siete chiamati; è uno stato glorioso di salvezza, e dovreste essere per sempre grati di essere così privilegiati.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità