Commento biblico di Adam Clarke
Daniele 9:24
Settanta settimane sono stabilite per il tuo popolo e per la tua santa città, per porre fine alla trasgressione, e per porre fine ai peccati, e per fare la riconciliazione per l'iniquità, e per portare una giustizia eterna, e per sigillare la visione e la profezia, e ungere il Santissimo. Settanta settimane sono determinate - Questa è una profezia importantissima e ha dato origine a una varietà di opinioni relative al modo corretto di spiegazione; ma la difficoltà principale, se non l'unica, è trovare il tempo da cui devono essere date queste settanta settimane.
Ciò che qui viene detto dall'angelo non è una risposta diretta alla preghiera di Daniele. Prega per sapere quando finiranno le settanta settimane di prigionia. Gabriele gli mostra che ci sono settanta settimane determinate relative a una redenzione da un altro tipo di prigionia, che comincerà con l'emissione dell'editto per restaurare e ricostruire Gerusalemme, e terminerà con la morte del Messia Principe, e l'abolizione totale dei sacrifici ebraici.
Nei quattro versetti seguenti entra nei particolari di questa importantissima determinazione, e li lascia a Daniele per suo conforto, che li ha lasciati alla Chiesa di Dio per la conferma della sua fede, e una testimonianza della verità della rivelazione divina . Contengono la più completa conferma del cristianesimo e una completa confutazione dei cavilli e delle bestemmie ebraiche su questo argomento.
Di tutti gli scrittori che ho consultato su questa nobilissima profezia, Dean Prideaux mi sembra il più chiaro e soddisfacente. Seguirò quindi il suo metodo nella mia spiegazione, e spesso prenderò in prestito le sue parole.
Settanta settimane sono determinate - Gli ebrei avevano anni sabbatici, Levitico 25:8 , per cui i loro anni erano divisi in settimane di anni, come in questa importante profezia, ogni settimana contenente sette anni. Le settanta settimane dunque di cui qui si parla ammontano a quattrocentonovanta anni.
In Daniele 9:24 sono menzionati sei eventi che dovrebbero essere le conseguenze dell'incarnazione di nostro Signore: -
I. Per finire (לכלא lechalle, reprimere), la trasgressione che fu compiuta dalla predicazione del Vangelo, e dall'effusione dello Spirito Santo tra gli uomini.
II. Per porre fine ai peccati; piuttosto ולהתם חטאות ulehathem chataoth, "per porre fine alle offerte per il peccato", cosa che fece nostro Signore quando offrì la sua anima e il suo corpo immacolati sulla croce una volta per tutte.
III. Fare la riconciliazione (ולכפר ulechapper, "fare espiazione o espiazione") per l'iniquità; cosa che fece con l'offerta una volta di se stesso.
IV. Per portare la giustizia eterna, צדק עלמים tsedek olamim, cioè "la giustizia, o il giusto, dei secoli"; quella persona che era stata l'oggetto della fede dell'umanità e il soggetto delle predizioni dei profeti attraverso tutte le età del mondo.
V. Suggellare (ולחתם velachtom, "finire o completare") la visione e la profezia; cioè, per porre fine alla necessità di ulteriori rivelazioni, completando il canone della Scrittura, e adempiendo le profezie che riguardavano la sua persona, il sacrificio e la gloria che dovrebbe seguire.
VI. E per ungere il Santissimo, קדש קדשים kodesh kodashim, "il Santo dei santi". משיח mashach, ungere, (da cui mashiach, il Messia, l'unto), significa in generale, consacrare o nominare a qualche ufficio speciale. Qui significa la consacrazione o la nomina del nostro benedetto Signore, il Santo d'Israele, ad essere Profeta, Sacerdote e Re dell'umanità.
Daniele 9:24 שבעים שבעים נחתך על עמך ועל עיר קדשך
לכלא הפשע ולחתם חטאות
ולכפר עו ולהביא צדק עלמים
ובצלחתם חזו ונביא ולמשח קדש קדשים׃
Daniele 9:24 Settanta settimane sono stabilite per il tuo popolo e per la città del tuo santuario:
Che il peccato sia represso e le trasgressioni abbiano fine;
Che l'iniquità sia espiata e venga introdotta una giustizia eterna;
Che le visioni e le profezie possano essere sigillate e il Santo dei santi unto.
Daniele 9:24 שבוים שבעים settimane scritte piene, così per evitare errori, in tredici di Kennicott, quattro di De Rossi e un mio vecchio.
שבעים Settantuno di Kennicott, e uno di De Rossi, hanno שבועים "settimane, settimane, settimane;" cioè "molte settimane:" ma questo è un semplice errore.
"trattenere". "consumare", è la lettura di ventinove di Kennicott, tredici di De Rossi e un mio antico.
ולחתם "e per sigillare". Quarantatre di Kennicott, dodici di De Rossi e uno dei miei, hanno ולחתם "per finire". Si legge ולחתום, più pieno.
"peccati". חטאת "peccato", al singolare, è la lettura di ventisei di De Rossi; e così, nel secondo caso dove ricorre questa parola, due dei miei manoscritti.