Commento biblico di Adam Clarke
Esodo 15:1
Allora Mosè e i figliuoli d'Israele cantarono questo cantico all'Eterno, e parlarono, dicendo: Io canterò all'Eterno, perché ha trionfato gloriosamente: ha gettato nel mare il cavallo e il suo cavaliere. Allora Mosè e i figli d'Israele cantarono questa canzone: La poesia è stata coltivata in tutti i tempi e tra tutti i popoli, dal più raffinato al più barbaro; ea essa principalmente, sotto la benevola provvidenza di Dio, siamo debitori della maggior parte dei resoconti originali che abbiamo delle antiche nazioni dell'universo.
Linee ugualmente misurate, con una collocazione armonica di termini espressivi, sonori, e talvolta altamente metaforici, le linee alternate o rispondenti l'una all'altra nel senso, o terminanti con suoni simili, erano facilmente memorizzate e facilmente conservate. Poiché queste erano spesso accompagnate da un'aria o una melodia piacevole, essendo l'argomento una concatenazione di eventi sorprendenti e interessanti, le storie formate divennero così il divertimento della giovinezza, l'addolcimento del tedio del lavoro e persino il conforto dell'età.
In tal modo sono state preservate le storie della maggior parte delle nazioni. Gli eventi interessanti celebrati, il ritmo o metro, e l'accompagnamento melodia o aria recitativo, li rendevano facilmente trasmissibili ai posteri; e per tradizione passarono sicuri di padre in figlio attraverso i tempi di relativa oscurità, finché arrivarono a quelle età in cui la penna e la stampa hanno dato loro una sorta di durata immortale e stabilità permanente, moltiplicando le copie.
Molti degli antichi racconti storici ed eroici britannici sono continuati dalla tradizione tra gli abitanti aborigeni dell'Irlanda fino ai giorni nostri; e la loro ripetizione costituisce il principale divertimento delle sere d'inverno. Anche le storie in prosa, che si scrivevano sul terreno della poetica, copiavano da vicino i loro esemplari, e gli storici stessi erano obbligati a studiare tutte le bellezze e gli ornamenti dello stile, affinché le loro opere potessero diventare popolari; ea questa circostanza dobbiamo non poca parte di ciò che viene chiamato raffinamento del linguaggio.
Com'è osservabile ciò nella storia d'Erodoto, che sembra aver copiato fedelmente gli antichi resoconti poetici nella sua inimitabile ed armoniosa prosa; e affinché i suoi libri potessero somigliare il più possibile agli antichi e popolari originali, li divise in nove, e dedicò ciascuno a una delle muse! Il suo lavoro sembra quindi occupare lo stesso posto tra le antiche composizioni poetiche e le mere storie prosaiche, come fa il polipo tra piante e animali.
Anche gran parte dei nostri sacri annali è scritta in poesia, che Dio ha così consacrato come fedele trasmittente di eventi remoti e importanti; e di questo la canzone davanti al lettore ne è una prova. Sebbene questo non sia il primo esemplare di poesia che abbiamo incontrato nel Pentateuco, (vedi il discorso di Lamech alle sue mogli, Genesi 4:23 , Genesi 4:24 ; La profezia di Noè riguardo ai suoi figli, Genesi 9:25 ; e Giacobbe benedizione ai dodici patriarchi, Genesi 49:2(nota)), tuttavia è la prima ode regolare di una lunghezza considerevole, avente un solo soggetto; ed è tutto scritto in emistichi, o mezzi versi, la forma usuale nella poesia ebraica; e sebbene questa forma ricorra frequentemente, non è curata nelle nostre comuni Bibbie ebraiche stampate, tranne che in questo e in altri tre punti ( Deuteronomio 32 , Giudici 5 e 2 Samuele 22 ). . Ma nell'edizione del Dr. Kennicott della Bibbia Ebraica, tutta la poesia, ovunque si trovi, è stampata nella sua forma emistica.
Dopo quanto detto è forse appena il caso di osservare, che come tali antiche storie poetiche commemoravano grandi e straordinarie manifestazioni di provvidenza, coraggio, forza, fedeltà, eroismo e pietà; da qui l'origine dei poemi epici, di cui il canto in questo capitolo è il primo esemplare. E in base al principio di conservare la memoria di tali eventi, la maggior parte delle nazioni ha avuto i suoi poeti epici, che hanno generalmente preso per loro soggetto gli eventi più splendidi o più remoti della storia del loro paese, che si riferivano alla formazione o all'estensione del loro impero , le gesta dei loro antenati, o l'istituzione della loro religione.
Quindi gli antichi ebrei avevano il loro Shir Mosheh, il pezzo in questione: i greci, i loro Ilia; gli indù, il loro Mahabarat; i Romani, la loro Eneide; i norvegesi, la loro Edda; gli irlandesi e gli scozzesi, i loro poemi fingal e cronologici; i gallesi, il loro Taliessin e le sue Triadi; gli Arabi, i loro Nebiun-Nameh (exploit di Maometto) e Hamleh Heedry, (exploit di Aly); i Persiani, il loro Shah Nameh, (libro dei re); gli italiani, la loro Gerusalemme Liberata; i portoghesi, loro Lusiade; gli inglesi, il loro paradiso perduto; e, a umile imitazione di tutti gli altri, (etsi non passibus aequis), i francesi, la loro Enriade.
Il canto di Mosè è stato nella più alta reputazione nella Chiesa di Dio fin dall'inizio; l'autore del Libro della Sapienza di Salomone lo attribuisce in modo particolare alla sapienza di Dio, e dice che in questa occasione Dio aprì la bocca dei muti e rese eloquenti le lingue dei bambini; La Sapienza di Salomone 10:21. Come se avesse detto: Ogni persona provava interesse per i grandi eventi che erano accaduti, e tutti si adoperavano per dare a Geova quella lode che era dovuta al suo nome.
"Con questo canto di vittoria sul Faraone", dice il signor Ainsworth, "lo Spirito Santo paragona il canto di coloro che hanno ottenuto la vittoria sul Faraone spirituale, la bestia, (Anticristo), quando si trovano presso il mare di vetro mescolato con il fuoco, (come Israele stava qui presso il Mar Rosso), avendo le arpe di Dio, (come le donne qui avevano i timpani, Esodo 15:20 ), e cantano il cantico di Mosè, servo di Dio, e il canto di l'Agnello, il Figlio di Dio", Apocalisse 15:2 .
Canterò al Signore - Mosè inizia il canto, e nei due primi emistichi ne dichiara il soggetto; e questi due primi versi divennero il grande coro del pezzo, come possiamo apprendere da Esodo 15:21 . Vedi l'arrangiamento e la traduzione del Dr. Kennicott di questo pezzo alla fine di questo capitolo. Vedi la nota di Clarke su Esodo 15:26 .
Trionfato gloriosamente - כי גאה גאה ki gaoh gaah, è estremamente esaltato, reso dalla Settanta, Ενδοξως γαρ δεδοξασται, Egli è gloriosamente glorificato; e sicuramente questa è stata una delle manifestazioni più significative della gloriosa maestà di Dio mai esibita dalla creazione del mondo. E quando si considera che tutta questa transazione ha oscurato la redenzione del genere umano dalla schiavitù e dal potere del peccato e dell'iniquità da parte del Signore Gesù, e il trionfo finale della Chiesa di Dio su tutti i suoi nemici, possiamo anche unisciti al canto e celebra Colui che ha trionfato così gloriosamente, avendo vinto la morte e aperto il regno dei cieli a tutti i credenti.