Inoltre, figlio dell'uomo, così dice il Signore, l'Eterno, al paese d'Israele; Una fine, la fine è giunta ai quattro angoli della terra. Una fine, la fine è arrivata - Invece di קץ בא הקץ kets ba hakkets, un MS. di Kennicott, uno di De Rossi e uno dei miei, leggi קץ בא בא הקץ kets ba, ba hakkets, "La fine viene, viene la fine". Questa lettura è supportata da tutte le versioni antiche, ed è senza dubbio genuina.

Viene la fine: sta arrivando la fine dello stato ebraico, e mentre parlo, è arrivata. La distruzione è alle porte. La mano successiva, che ha messo i punti vocalici all'antico MS. che ha la lettura di cui sopra, non ha messo i punti al primo בא ba, ma ha battuto delicatamente la sua penna su di esso, e con un segno nel margine ha suggerito che dovrebbe essere cancellato. Tutti i miei antichi manoscritti. erano senza i punti in origine; ma sono stati aggiunti da mani moderne, con un inchiostro diverso; ed hanno in moltissimi casi corretto, o meglio mutato, letture importanti, per farle quadrare colla masora. Ma la lettura originale, in quasi tutti i casi, è distinguibile.

La fine è giunta ai quattro angoli del paese - Questa non è una calamità parziale; coprirà e spazzerà tutta la terra. Il calice della tua iniquità è colmo e la mia sopportazione è finita. Tutto questo capitolo è poetico.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità