E Isacco scavò di nuovo i pozzi d'acqua, che avevano scavato ai giorni di suo padre Abramo; poiché i Filistei li avevano fermati dopo la morte di Abramo: ed egli chiamò i loro nomi con i nomi con cui li aveva chiamati suo padre. Ai tempi di Abramo - Invece di bimey, nei giorni, Houbigant sostiene che dovremmo leggere עבדי abdey, servi. Isacco scavò di nuovo i pozzi che avevano scavato i servi di suo padre Abramo. Questa lettura è supportata da Samaritano, Settanta, Siriaco e Vulgata; ed è probabilmente quello vero.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità