Commento biblico di Adam Clarke
Genesi 37:25
E si misero a sedere per prender cibo e avendo alzati gli occhi, guardò, ed ecco, una compagnia di Ismaeliti che veniva da Galaad, con i cammelli carichi di spicery e balsamo e di mirra, che portava essa in Egitto. Si sedettero per mangiare il pane - Ogni atto è perfettamente nel carattere e descrive con forza la natura brutale e diabolica delle loro anime spietate.
Una compagnia di Ismaeliti - Possiamo naturalmente supporre che si trattasse di una carovana, composta da diverse tribù che, per la loro maggiore sicurezza, viaggiavano insieme, e di cui Ismaeliti e Madianiti costituivano il capo. In Caldeo sono chiamati Arabi, che, da ערב arab, mescolarsi, era con ogni probabilità usato dai Targumist come è usata da noi la parola Arabi, che comprende un vasto numero di clan, o tribù di persone.
Il Targum di Gerusalemme li chiama סרקין Sarkin, quelli che noi chiamiamo Saraceni. In persiano, la clausola sta così: karavanee iskmaaleem araban aya. "Arrivò una carovana di arabi ismaeliti." Questo sembra dare il vero senso.