Commento biblico di Adam Clarke
Genesi 38:21
Poi ha chiesto la gente del luogo, dicendo: Dove è la prostituta, che era apertamente lungo la strada? E dissero: Non c'era nessuna meretrice in questo luogo . Dov'è la meretrice che era apertamente sul ciglio della strada? - I nostri traduttori spesso rendono diverse parole ebraiche con lo stesso termine in inglese, e così molte importanti sfumature di significato, che coinvolgono tratti di carattere, vengono perse. In Genesi 38:15 , Tamar è chiamata meretrice, זונה zonah, che, come abbiamo già visto, significa una persona che si prostituisce per denaro.
In questo verso è chiamata meretrice nella nostra versione; ma l'originale non è זונה ma קדשה kedeshah, persona santa o consacrata, da קדש kadash, santificare, o consacrare a scopi religiosi. E la parola qui deve necessariamente significare una persona consacrata dalla prostituzione al culto di qualche dea impura.
Le pubbliche prostitute nel tempio di Venere sono chiamate ἱεροδουλοι γυναικες, serve sante o consacrate, da Strabone; e risulta dalle parole zonah e kedeshah sopra, che i riti impuri e la prostituzione pubblica prevalevano nel culto dei Cananei al tempo di Giuda. E tra queste persone abbiamo molte ragioni per credere che Astarte e Asteroth occupassero nella loro teologia lo stesso posto di Venere tra i Greci e i Romani, e fossero adorate con gli stessi riti impuri.