Commento biblico di Adam Clarke
Genesi 41:45
E il faraone chiamò Giuseppe Zafnatpaanea; e gli diede in moglie Asenath, figlia di Potiferah, sacerdote di On. E Giuseppe uscì su tutto il paese d'Egitto. Zaphnath-paaneah - Il significato di questo titolo è poco conosciuto quanto quello di abrech nel verso precedente. Alcuni lo traducono, Il rivelatore di segreti; altri, il tesoro del glorioso conforto. San Girolamo traduce l'intero versetto nel modo più arbitrario.
Vertitque nomen ejus, et vocavit eum, lingua Aegyptiaca, Salvatorem mundi. "E cambiò il suo nome e lo chiamò in lingua egiziana, Il salvatore del mondo". Nessuna delle versioni asiatiche riconosce questa straordinaria brillantezza, ed è certamente degna di nessun riguardo. L'anglosassone quasi copia la Vulgata: e lo chiamò in egiziano, il guaritore del mondo. Tutte le etimologie finora date di questa parola sono, a dir poco, dubbie.
Credo che sia anche un epiteto egizio, che designa l'ufficio a cui ora è stato elevato; e simili ai nostri termini composti, Primo Ministro, Lord Cancelliere, Alto Tesoriere, Chief Justice, ecc.
Asenath la figlia di Poti-pherah - Non c'è alcuna probabilità che la Poti-pherah qui menzionata sia la stessa del Potifar che aveva acquistato Giuseppe e, sulle false accuse di sua moglie, lo aveva gettato in prigione. 1. La Scrittura non lascia intendere che fossero la stessa persona. 2.-Poti-pherah aveva figli, e Potifar era un eunuco; Vedi Clarke su Genesi 37:36 (nota); poiché sebbene gli eunuchi spesso mantenessero le donne, non c'è prova che abbiano avuto problemi da loro.
Sacerdote di On - Per il significato della parola כהן cohen o sacerdote, vedere Clarke su Genesi 14:18 (nota). On è reso Heliopolis (la città del sole) dai Settanta e dagli anglosassoni; ed è molto probabile che questo Poti-pherah fosse intendente di quel nome o provincia, sotto il faraone.
Joseph uscì per tutta la terra - Senza dubbio per la costruzione di granai e per nominare ufficiali appropriati per ricevere il grano in ogni luogo, come ha congetturato molto correttamente il dottor Dodd.