Commento biblico di Adam Clarke
Geremia 2:20
Poiché dai tempi antichi ho spezzato il tuo giogo e spezzato i tuoi legami ; e tu hai detto: non trasgredirò; quando su ogni alta collina e sotto ogni albero verde vaghi, facendo la prostituta. Dei tempi antichi ho spezzato il tuo giogo - Si ritiene da abili critici che i verbi debbano essere letti alla seconda persona singolare, Hai spezzato il tuo giogo, Hai spezzato i tuoi legami; e così la Settanta, συνετριψας τον ζυγον σου, "hai spezzato il tuo giogo.
" E la Vulgata, Confregisti jugum meum, rupisti, vincula mea; "Tu hai spezzato il mio giogo; hai spezzato i miei legami;" e così l'arabo. Ma il caldeo gli dà un significato che rimuove la difficoltà: "Ho spezzato il giogo del popolo dal tuo collo; Ho spezzato i tuoi legami." E quando ciò fu fatto, essi promisero di essere leale: poiché "hai detto, non trasgredirò;" ma ancora fecero la prostituta - commisero atti idolatrici negli alti luoghi, dove i pagani avevano costruito i loro altari, pretendendo che un'elevazione di questo tipo aiutasse la loro devozione.