Ecco, io manderò e prenderò tutte le famiglie del nord, dice l'Eterno, e Nabucodònosor, re di Babilonia, mio ​​servo, e le condurrò contro questo paese, contro i suoi abitanti e contro tutte queste nazioni tutt'intorno, e li distruggerà completamente, e li renderà uno stupore, un sibilo e una desolazione perpetua. Ecco, io manderò - In questo tempo Nabucodonosor non aveva invaso il paese, secondo questa versione; ma l'ebraico può essere tradotto: "Ecco, io mando e ho preso tutte le famiglie"; cioè tutti gli alleati del re di Babilonia.

Invece di ואל bobina, "e A Nabucodonosor", come nella comune Bibbia ebraica, sette manoscritti. di Kennicott e De Rossi, e uno dei miei, hanno ואת veeth, "E Nabucodonosor", che è senza dubbio la lettura vera.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità