Ascolta diligentemente il mio discorso, e che questa sia la tua consolazione. Lascia che questa sia la tua consolazione - ותהי זאת תנחומתיכם uthehi zoth tanchumotheychem può essere tradotto, "E lascia che queste siano le tue ritrattazioni". Ciò che sto per dire ti induca a ritrattare ciò che hai detto e a ricordare i tuoi falsi giudizi. נחם nacham significa, non solo confortare, ma cambiare idea, pentirsi; quindi la Vulgata traduce et agite paenitentiam, "e pentitevi", che Coverdale segue nella sua versione, e correggetevi. Alcuni suppongono che il versetto sia inteso ironicamente: ora sto per darti consolazioni per quelli che mi hai dato. Quando avrò finito, trasformali in scherno, per favore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità