Commento biblico di Adam Clarke
Giobbe 24:21
Egli supplica male la sterile che non porta, e non fa bene alla vedova. Egli supplica male lo sterile - credo che la parola originale ולה dovrebbe essere tradotta con lui nutre, e così la Vulgata comprese la parola: Pavit enim sterilim. È stato gentile con la donna sterile; ma non ha fatto alcun bene alla vedova. Non ha mostrato pietà per le famiglie numerose; è stato un nemico della procreazione dei bambini. Sebbene possa, per ragioni particolari, aver provveduto a una donna sterile; tuttavia non ha consolato la vedova, essendo vecchia o inferma, o tale che potrebbe non essere adatta al suo scopo.