Ed è capovolto dai suoi consigli: che possano fare tutto ciò che egli comanda loro sulla faccia del mondo sulla terra. Ed è capovolto dai suoi consigli - L'originale è difficile: והוא מסבות מתהפך בתחבולתו vehu mesibboth mithhappech bethachbulothav; che è stato così parafrasato: E lui - il sole, fa le rivoluzioni - fa girare i corpi celesti intorno a lui, girando intorno a se stesso - girando intorno al proprio asse, con i suoi attaccamenti - le sue influenze attrattive e repulsive, per cui i corpi celesti ruotano intorno a lui, e per la quale, come se fossero fortemente legati al loro centro, בחבל bechebel, con un cavo o una corda, sono proiettati alle loro giuste distanze, e impediscono loro di avvicinarsi troppo o di volare troppo lontano.

Che possano fare tutto ciò che egli comanda loro - Che gli uomini possano eseguire la sua volontà, avvalendosi delle influenze del sole, della luna, dei tempi, delle stagioni, ecc., per coltivare la terra per il sostentamento di se stessi e del loro bestiame.

Sulla faccia del mondo nella terra - אל פני תבל ארצה al peney thebel aretsah, sulla superficie del mondo abitabile. Forse l'esposizione di cui sopra può sembrare troppo inverosimile; e forse il passo si riferisce solo alle rivoluzioni delle stagioni, e alle operazioni ad esse connesse.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità