Commento biblico di Adam Clarke
Giosuè 19:34
E poi la costa gira a occidente verso Aznothtabor, e di là va verso Hukkok, e raggiunge Zabulon a meridione, e arriva ad Aser a occidente, ea Giuda sul Giordano verso il levante. E a Giuda sul Giordano - È certo che la tribù di Neftali non confinava a est con Giuda, perché c'erano diverse tribù tra loro. Alcuni pensano che, poiché queste due tribù erano delimitate dal Giordano a oriente, potrebbero essere considerate in qualche modo congiunte, a causa del facile passaggio l'una all'altra per mezzo del fiume; ma questo si potrebbe dire di parecchie altre tribù come di queste.
C'è una notevole difficoltà nel testo così com'è adesso; ma se, con la Settanta, omettiamo Giuda, la difficoltà svanisce, e il passaggio è semplice: ma questa omissione non è supportata da nessun MS. finora scoperto. È comunque molto probabile che qualche cambiamento sia avvenuto nelle parole del testo, וביהודה הירדן ubihudah haiyarden, "e da Giuda sul Giordano". Houbigant, che le chiama verba sine re ac sententia, "parole senza senso o significato", propone, invece di esse, di leggere ובגדות הירדן ubigdoth haiyarden, "e lungo le rive del Giordano"; una parola che si usa Giosuè 3:15 , e che qui ha molto buon senso.