Commento biblico di Adam Clarke
Giovanni 1:14
E il Verbo si fece carne, e dimorò in mezzo a noi, (e noi vedemmo la sua gloria, la gloria di unigenito del Padre), pieno di grazia e di verità. E il Verbo si fece carne - Quella stessa persona che era in principio - che era con Dio - e che era Dio, Giovanni 1:1 , nella pienezza dei tempi si è fatta carne - si è incarnata per opera dello Spirito Santo, in il grembo della vergine.
Lasciando che questo apostolo abbia scritto per ispirazione divina, non è questo versetto, preso in connessione con Giovanni 1:1 , una prova assoluta e incontestabile della propria ed eterna divinità di Cristo Gesù?
E dimorò in mezzo a noi - Και εσκηνωσεν εν ἡμιν, E dimorò in mezzo a noi: la natura umana che prese dalla vergine, essendo come il santuario, la casa o il tempio, in cui la sua Divinità immacolata si degnava di dimorare. La parola è probabilmente un'allusione alla Divina Shechinah nel tempio ebraico; e come Dio ha rappresentato l'intera dispensazione evangelica con i tipi e le cerimonie dell'antico patto, così la Shechinah nel tabernacolo e nel tempio indicava questa manifestazione di Dio nella carne. La parola è così usata dagli scrittori ebrei: significa con loro una manifestazione della Divina Shechinah.
La parola originale, σκηνοω, da σκια, un'ombra, significa:
1. To build a booth, tent, or temporary hut, for present shelter or convenience; and does not properly signify a lasting habitation or dwelling place; and is therefore fitly applied to the human nature of Christ, which, like the tabernacle of old, was to be here only for a temporary residence for the eternal Divinity.
2. It signifies to erect such a building as was used on festival occasions, when a man invited and enjoyed the company of his friends. To this meaning of the word, which is a common one in the best Greek writers, the evangelist might allude, to point out Christ's associating his disciples with himself; living, conversing, eating, and drinking with them: so that, while they had the fullest proof of his Divinity by the miracles which he wrought, they had the clearest evidence of his humanity, by his tabernacling among, eating, drinking, and conversing with them. Concerning the various acceptations of the verb σκηνοω see Raphelius on this verse.
The doctrine of vicarious sacrifice and the incarnation of the Deity have prevailed among the most ancient nations in the world, and even among those which were not favored with the letter of Divine revelation. The Hindoos believe that their god has already become incarnate, not less than nine times, to save the wretched race of man.
On this subject, Creeshna, an incarnation of the supreme God, according to the Hindoo theology, is represented in the Bhagvat Geeta, as thus addressing one of his disciples: "Although I am not in my nature subject to birth or decay, and am the Lord of all created beings, yet, having command over my own nature, I am made evident by my own power; and, as often as there is a decline of virtue and an insurrection of vice and injustice in the world, I make myself evident; and thus I appear from age to age, for the preservation of the just, the destruction of the wicked, and the establishment of virtue." Geeta, pp. 51, 52.
The following piece, already mentioned, Luca 1:68, translated from the Sanscreet, found on a stone, in a cave near the ancient city of Gya in the East Indies, is the most astonishing and important of any thing found out of the compass of the Sacred Writings, and a proper illustration of this text.
"The Deity, who is the Lord, the possessor of all, Appeared in this ocean of natural beings, at the beginning of the Kalee Yoog (the age of contention and baseness.) He who is omnipresent, and everlastingly to be contemplated, the Supreme Being, the eternal One, the Divinity worthy to be adored - Appeared here, with a Portion of his Divine Nature. Reverence be unto thee in the form of (a) Bood-dha! Reverence be unto the Lord of the earth! Reverence be unto thee, an Incarnation of the Deity, and the Eternal One! Reverence be unto thee, O God! in the form of the God of mercy! the dispeller of Pain and Trouble, the Lord of All things, the Deity who overcometh the sins of the Kalee Yoog, the guardian of the universe, the emblem of mercy towards those who serve thee! (b) O'M! the possessor of all things, in Vital Form! Thou art (c) Brahma, (d) Veeshnoo, and (e) Mahesa! Thou art Lord of the universe! Thou art under the form of all things, movable and immovable, the possessor of the whole! And thus I adore thee! Reverence be unto the Bestower of Salvation, and the ruler of the faculties! Reverence be unto thee, the Destroyer of the Evil Spirit! O Damordara, (f) show me favor! I adore thee who art celebrated by a thousand names, and under various forms, in the shape of Bood-dha, the God of mercy! Be propitious, O most high God!" Asiatic Researches, vol. i. p. 284, 285.
(a) Bood-dha. The name of the Deity, as author of happiness.
(b) O'M. A mystic emblem of the Deity, forbidden to be pronounced but in silence. It is a syllable formed of the Sanscreet letters a, o o, which in composition coalesce, and make o, and the nasal consonant m. The first letter stands for the Creator, the second for the Preserver, and the third for the Destroyer. It is the same among the Hindoos as יהוה Yehovah is among the Hebrews.
(c) Brahma, the Deity in his creative quality.
(d) Veeshnoo. He who filleth all space: the Deity in his preserving quality.
(c) Mahesa. The Deity in his destroying quality. This is properly the Hindoo Trinity: for these three names belong to the same God. See the notes to the Bhagvat Geeta.
(f) Damordara, or Darmadeve, the Indian god of virtue.
We beheld his glory - This refers to the transfiguration, at which John was present, in company with Peter and James.
The glory as of the only begotten - That is, such a glory as became, or was proper to, the Son of God; for thus the particle ὡς should be here understood. There is also here an allusion to the manifestations of God above the ark in the tabernacle: see Esodo 25:22; Numeri 7:89; and this connects itself with the first clause, he tabernacled, or fixed his tent among us. While God dwelt in the tabernacle, among the Jews, the priests saw his glory; and while Jesus dwelt among men his glory was manifested in his gracious words and miraculous acts.
The only begotten of the Father - That is, the only person born of a woman, whose human nature never came by the ordinary way of generation; it being a mere creation in the womb of the virgin, by the energy of the Holy Ghost.
Full of grace and truth - Full of favor, kindness, and mercy to men; teaching the way to the kingdom of God, with all the simplicity, plainness, dignity, and energy of truth.