Gesù disse loro: Venite e cenare. E nessuno dei discepoli osava chiedergli: Chi sei? sapendo che era il Signore. Vieni a cenare - Δευτε αριϚησατε. Sebbene questa sia la traduzione letterale della parola, tuttavia si deve osservare che non era ora di pranzo, essendo ancora la mattina presto, Giovanni 21:4 ; ma Kypke ha ampiamente dimostrato che la parola originale è usata da Omero, Senofonte e Plutarco, per significare colazione, o qualsiasi pasto presto, così come ciò che chiamiamo cena. Potrebbe forse sembrare singolare, altrimenti sarebbe altrettanto gradito all'uso della parola greca, averla tradotta, vieni a fare colazione.

Durst gli chiederà - Fin dalla confessione di Tommaso, un vero e proprio timore reverenziale nei confronti della Divinità di Cristo aveva posseduto le loro menti.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità