Commento biblico di Adam Clarke
Giovanni 7:23
Se un uomo di sabato riceve la circoncisione, affinché la legge di Mosè non venga violata; vi adirate con me perché ho risanato un uomo in giorno di sabato? Tutto intero - La legge della circoncisione richiedeva la rimozione di una piccola porzione di carne, che era considerata una macchia e un biasimo tra gli ebrei, perché li confondeva con le nazioni che non erano in alleanza con Dio.
Cristo, a ciò, oppone la guarigione completa dell'infermo, che era ammalato in tutto il corpo: se l'uno era permesso in giorno di sabato, per la ragione già addotta, sicuramente l'altro aveva ragioni più forti per raccomandarlo.
Alcuni pensano che le parole originali, ὁλον ανθρωπον, dovrebbero essere tradotte, l'uomo intero; e che il significato è che il beato Salvatore lo ha guarito sia nel corpo che nell'anima. Ciò rende il miracolo più grande, e mostra ancor più forzatamente la necessità di farlo senza indugio.
Battier ap. bagna. suppone che, invece di ὁλον, si debba leggere χωλον - ho reso intero un Mutilato; ma non c'è approvazione per questa lettura in nessuno dei manoscritti, versioni o padri.