Commento biblico di Adam Clarke
Giudici 5:28
La madre di Sisera guardò una finestra e gridò attraverso il reticolo, Perché il suo carro così tanto a venire? perché indugiare le ruote dei suoi carri? Grida attraverso il reticolo - Questo è molto naturale: negli appartamenti delle donne in Oriente le finestre sono grate, per impedire loro di inviare o ricevere lettere, ecc. L'intelaiatura è l'effetto della gelosia che regna universalmente in quei paesi.
Perché il suo carro tarda ad arrivare? - Letteralmente, perché il suo carro si vergogna di venire? Il dottor Lowth ha giustamente osservato che questa è un'immagine impressionante della sollecitudine materna e di una mente divisa tra speranza e paura.
"La madre di Sisera guardò fuori da una finestra;
Ha pianto attraverso il reticolo,
«Perché il suo carro tarda ad arrivare?
Perché indugiare le ruote del suo carro?'
"Subito, impaziente di indugio, impedisce il conforto delle sue compagne; euforica nella mente, e prorompendo nella leggerezza e nell'agitazione femminile, impotente a sperare in qualsiasi cosa, e ubriaca della sua fortuna,
"Le sue sagge signore le hanno risposto sinceramente;
Sì, ha risposto immediatamente a se stessa;
'Non hanno accelerato? non si sono spartiti il bottino?'
"Vediamo quanto sia consona a chi parla ogni idea, ogni parola. Essa non si sofferma sull'eccidio dei nemici, sul numero dei prigionieri, sul valore e sulle grandi imprese del vincitore, ma, ardente dell'amore femminile per le spoglie , su quelle cose piuttosto che affascinano la mente leggera della donna più vana: damigelle, oro, vesti. Né si sofferma solo su di esse; ma ripete, accumula, aumenta ogni cosa. Sembra, per così dire, maneggiare le spoglie, dimorando come lei su ogni particolare.
'Non hanno accelerato? non hanno diviso la preda?
Una damigella, sì, due damigelle per ogni uomo:
A Sisera, preda di diversi colori;
Una preda di diversi colori di ricamo,
Finemente colorato di ricamo su entrambi i lati,
Un bottino per adornare il collo».
Ad esaltare la bellezza di questo brano vi è, nella conformazione poetica delle frasi, una mirabile nitidezza nella dizione, grande forza, splendore, accuratezza; nella stessa ridondanza delle ripetizioni la massima brevità; e, infine, la più clamorosa delusione della speranza della donna, tacitamente insinuata da quell'apostrofo improvviso e inaspettato,
'Quindi periscano tutti i tuoi nemici, o Geova!'
è espresso più pienamente e fortemente da questo silenzio di quanto avrebbe potuto essere dipinto da qualsiasi colorazione delle parole." Vedi Dr. Lowth, 13a Prelezione, Proverbi 4:18 , Proverbi 4:19 .
"Non possiamo fare di meglio", dice il dottor Dodd, "che concludere questo capitolo con le parole di Pelicano: 'Lasciate che un Omero, o un Virgilio, vada a confrontare la sua poesia, se può, con il canto di questa donna; e se c'è qualcuno che eccelle nell'eloquenza e nell'erudizione, celebri le lodi e l'erudizione di questo panegirico, più copiosamente di quanto io possa».
Per altre questioni relative a questa canzone devo fare riferimento alle due traduzioni che seguono immediatamente; e le note dei loro autori su di essi.
Il Dr. Kennicott dice: "Questo celebre canto di trionfo è meritatamente ammirato; sebbene alcune parti di esso siano attualmente molto oscure e altre incomprensibili nella nostra versione inglese. Oltre a particolari difficoltà, ce n'è una generale che pervade l'intero; come umilmente apprendo, dal momento che è considerato interamente il canto di Debora È certo, anche se molto poco curato, che si dice che sia stato cantato da Debora e da Barak.
È anche certo che ci sono in esso parti che Deborah non poteva cantare, così come parti che Barak non poteva cantare; e perciò sembra necessario, per meglio giudicare questo canto, che se ne faccia qualche probabile distribuzione; mentre quelle parole che sembrano più verosimilmente cantate da una delle parti dovrebbero essere assegnate al loro nome proprio; o a quello di Debora la profetessa, o a quello di Barak il capitano.
"Per esempio: Debora non poteva invocare Debora, esortandosi a svegliarsi, ecc., come in Giudici 5:12 ; né Barac poteva esortarsi ad alzarsi, ecc., nello stesso verso. Di nuovo, Barac non poteva cantare, Finché Io, Debora, sono nata madre in Israele, Giudici 5:7 ; né Debora poteva cantare di una o due damigelle per ogni soldato, Giudici 5:30 ; sebbene, in effetti, per quanto riguarda quest'ultimo articolo, le parole siano probabilmente fraintese.
Ci sono anche altre parti che sembrano richiedere un rendering diverso. Giudici 5:2 , Per la vendetta di Israele, dove il discorso è probabilmente a coloro che hanno preso la guida in Israele in questa grande occasione, poiché il discorso nelle parole successive è a quelli tra le persone che erano volontari; come ancora, Giudici 5:9 .
Giudici 5:11 , Giudici 5:13 , hanno molte grandi difficoltà. Sembra impossibile che ( Giudici 5:23 ) una persona sia maledetta per non essere venuta in aiuto di Geova; in aiuto di Geova contro i potenti.
Né sembra più probabile che Giaele dovrebbe, in un canto sacro, essere chiamato benedetto al di sopra delle donne per la morte di Sisera. Giudici 5:26 cita il burro, di cui nulla si dice nella storia in Giudici 4:19 ; né la storia dice che Giaele staccò la testa di Sisera con un martello, o addirittura che l'ha percossa affatto, come qui, Giudici 5:26 .
Infine, quanto ai Giudici 5:30 , non essendovi alcuna autorità per rendere le parole una o due damigelle, e le parole in ebraico essendo molto simili ad altre due parole in questo stesso versetto, che qui hanno un ottimo senso, sembra molto probabile che in origine erano uguali. E alla fine di questo verso, che contiene un ottimo complimento fatto ai ricami delle figlie d'Israele, e che qui viene messo con grande arte in bocca alla Madre di Sisara, il vero senso sembra essere, le speranze che aveva di un premio molto ricco per adornare il proprio collo." - Kennicott's Remarks, p. 94.
Il Dr. Hales osserva: "Che il design di questa bellissima ode, che respira la morbidezza e il lussureggiante caratteristici della composizione femminile, sembra essere duplice, religioso e politico; primo, per ringraziare Dio per la recente vittoria e liberazione di Israele dalla schiavitù cananea e l'oppressione; e poi, per celebrare lo zelo e l'alacrità con cui alcuni dei capi si offrivano volontariamente i loro servigi contro il comune nemico, e per censurare la tiepidezza e l'apatia di altri che rimasero a casa, e così tradirono la causa pubblica; e, con questo contrasto ed esposizione, per sanare quelle divisioni fatali tra le tribù, così dannose per il Commonwealth.Il primo verso, come titolo, recita brevemente il disegno o soggetto del poema, che consiste di otto stanze.
"La prima si apre con un devoto ringraziamento, sul quale richiama l'attenzione di tutti, amici e nemici.
"Il secondo descrive, nelle sublimi immagini di Mosè, le magnifiche scene al Monte Sinai, Seir, ecc., nei deserti dell'Arabia, mentre erano guidati dal potere e dalla presenza divini dall'Egitto a Canaan.
"Il terzo afferma la loro offesa in seguito dalle loro apostasie nel servire nuovi dei, come predetto da Mosè, Deuteronomio 32:16 , Deuteronomio 32:17 , e la loro conseguente oppressione da parte dei loro nemici; l'insicurezza del viaggio e l'abbandono dei villaggi, durante i vent'anni che intercorsero dalla morte di Shamgar fino all'impresa di Jael, e fino a quando Debora divenne giudice.
A questo punto furono disarmati dai Filistei e dai Cananei, e in Israele non si vedeva nemmeno una spada o una lancia. Questa politica fu adottata dai Filistei al tempo di Saul, 1 Samuele 13:19 , e fu probabilmente introdotta prima, quando Shamgar, in mancanza di altre armi, ricorse a un pungolo per buoi, che fu lasciato con loro solo allo scopo di agricoltura, 1 Samuele 13:21 .
"Il quarto contrappone il loro attuale felice stato di sicurezza alle incursioni e alle depredazioni dei loro nemici, specialmente nei luoghi d'acqua, che erano più esposti agli attacchi; a causa della protezione divina che ha coronato la vittoria, lo zelo e gli sforzi di 'un residuo del popolo", o una parte delle tribù, contro il nemico, sotto la sua condotta; queste erano le tribù del centro di Efraim, Manasse e Beniamino, inclusi, forse, Giuda e Simeone, che confinavano con Amalek a sud, e Issacar, Zabulon e Neftali, verso nord.
"La quinta censura le nuove tribù Ruben e Gad, oltre il Giordano a est; e Dan e Asher, sul Mar Mediterraneo a ovest, che hanno abbandonato la causa comune in conseguenza delle loro divisioni e del loro misero attaccamento alle proprie preoccupazioni.
"Il sesto registra la miracolosa sconfitta dei re confederati di Canaan, che furono travolti dai torrenti che sgorgavano dalle diverse sorgenti del fiume Kison, ingrossati da piogge non comuni. Meroz era probabilmente un luogo nelle vicinanze.
"Il settimo contiene un panegirico su Giaele, che qui è 'benedetta al di sopra delle donne', per aver tentato di compiere un'impresa al di sopra del suo sesso; e una pittoresca descrizione di lei che dà da bere il latticello a Sisera, che è considerato oggi un grande piacere tra gli arabi Segue poi una descrizione minuziosa e circostanziale del suo modo di ucciderlo.
"L'ottavo offre una mirabile rappresentazione dell'impazienza della madre di Sisera per il suo ritardo nel ritorno; la sua fiduciosa anticipazione del suo successo; in cui si sofferma, non sulla grandezza delle sue imprese, o sul massacro dei suoi nemici, ma su le circostanze più suscettibili di impegnare una mente femminile leggera, come le damigelle prigioniere e le vesti ricamate, o le spoglie della vittoria, che lei ripete ed esemplifica con molta grazia ed eleganza.
"L'inaspettato e improvviso apostrofo che conclude il poema, Così perisca tutti i tuoi nemici, o Signore! tacitamente insinua la totale delusione delle loro vane speranze di conquista e rovina più pienamente e con forza di qualsiasi espressa dichiarazione a parole; mentre segna la pietà dell'autore , e l'unico affidamento sulla protezione divina del Suo popolo, e la gloriosa prospettiva di una futura e maggiore liberazione, forse, dal Sole di giustizia". - Nuovo anale. cron. P. 324.