Commento biblico di Adam Clarke
Isaia 23:7
È questa la tua città gioiosa , la cui antichità è di tempi antichi? i suoi stessi piedi la porteranno lontano a dimorare. La cui antichità è di tempi antichi "La cui antichità è della prima data" - Giustino, nel passaggio sopra citato, aveva datato la costruzione di Tiro ad un certo numero di anni prima della presa di Troia; ma il numero si perde nelle copie presenti. Tiro, sebbene non fosse così antica come Sidone, era ancora di altissima antichità: era una città forte anche al tempo di Giosuè.
Si chiama עיר מבצר צר ir mibtsar tsor, "la città della fortezza di Sor", Giosuè 19:29 . Gli interpreti sollevano difficoltà riguardo a questo passaggio, e non permetteranno che sia stato così antico; con quale buona ragione non vedo, poiché è chiamata con lo stesso nome, "la fortezza di Sor", nella storia di Davide, 2 Samuele 24:7 , e le circostanze della storia determinano il luogo per essere il vero stesso. Vedi Isaia 23:1 (nota).
La cui antichità è di tempi antichi, può riferirsi a Palaetyrus, o Old Tiro.
I suoi stessi piedi la porteranno lontano per soggiornare - Questo può appartenere al Tiro nuovo o insulare; i suoi stessi piedi, cioè i suoi stessi abitanti, la porteranno - trasporteranno la città, dal continente all'isola. "Ma il testo dice che sarà portata lontano, e la nuova città fu fondata solo mezzo miglio distante dall'altra." Rispondo, merachok non significa sempre una grande distanza, ma distanza o intervallo in generale; poiché in Giosuè 3:4 רחוק rachok è usato per esprimere lo spazio tra il campo e l'arca, che sappiamo essere stato solo duemila cubiti. Alcuni riferiscono il soggiorno lontano all'estensione dei viaggi commerciali intrapresi dai Tiri e dai loro collegamenti con l'estero.