Commento biblico di Adam Clarke
Isaia 28:10
Perché precetto deve essere su precetto, precetto su precetto; linea su linea, linea su linea; qui un po', e là un po': poiché precetto deve essere su precetto - L'originale è notevolmente brusco e sentenzioso. Gli emistichi sono questi: -
לצו צו לצו צו כי latsav tsav latsav tsav ki לקו קו לקו קו lakau kau lakau kau שם זעיר שם זעיר sham zeeir sham zeeir
Per, - Comando per comando, comando per comando.
Riga su riga, riga su riga.
Un po' là, un po' là.
Kimchi dice che tsau, precetto, è usato qui per מצוה mitsuah, comando, e non è usato in nessun altro luogo se non qui. צו tsau significa un piccolo precetto, come si addice alle capacità di un bambino; vedi Isaia 28:9 . קו kau significa la linea che un muratore allunga per costruire uno strato di pietre. Dopo che uno strato o un corso è stato posizionato, alza la linea e ne costruisce un altro; così l'edificio è per gradi regolarmente completato.
Questo è il metodo per insegnare ai bambini, dando loro le informazioni che le loro ristrette capacità possono ricevere; e così il profeta si occupò degli Israeliti. Vedi Kimchi in loc., e vedi un bel passaggio parallelo, Ebrei 5:12 , da cui questo può essere ben illustrato.
La mia vecchia MS. La Bibbia traduce stranamente: -
Per invio dopo invio, invio dopo invio:
Rimanere dopo abiide, restare dopo abiide:
Litila, litila.
Coverdale è anche singolare: -
Commande che può essere comandato;
Byd che può essere bydden:
Forbyd che può essere proibito;
Tieni duro che può essere mantenuto:
Qui un po', là un po'.