Commento biblico di Adam Clarke
Isaia 37:26
Non hai sentito molto tempo fa come l' ho fatto; e dei tempi antichi, che l'ho formato? ora ho fatto sì che tu debba abbattere città difese in cumuli rovinosi. Devastare le città difese in cumuli rovinosi "Devastare nazioni bellicose; forti città recintate" - גלים נצים gallim nitstsim. Non è facile dare un resoconto soddisfacente di queste due parole, che hanno molto imbarazzato tutti gli interpreti, antichi e moderni.
Per גלים gallim leggo גוים goyim, come fanno i Settanta in questo luogo, εθνη. La parola נצים netsim la Vulgata rende in questo luogo compugnantium; nel luogo parallelo, 2 Re 19:25 , pugnantium; e la Settanta μαχιμων, combattiva, bellicosa. Questa versione è altrettanto autorizzata di qualsiasi altra che io conosca; e, con la lettura dei Settanta, chiarisce perfettamente la costruzione. Vedi il margine su tutti i versetti precedenti.