Commento biblico di Adam Clarke
Isaia 4:5
E l'Eterno creerà su ogni dimora del monte Sion e sulle sue assemblee una nuvola e un fumo di giorno e lo splendore di un fuoco fiammeggiante di notte, perché su tutta la gloria sarà una difesa. E il Signore creerà - Un ms., la Settanta e l'arabo, hanno יביא yabi, Egli porterà: la nuvola esiste già; il Signore lo riporterà. Questa è una benedetta promessa della presenza di Dio in tutte le assemblee del suo popolo.
Ogni dimora "la stazione" - Il testo ebraico ha, ogni stazione: ma quattro manoscritti. (uno antico) ometti כל col, tutto; molto giustamente, come dovrebbe sembrare: poiché la stazione era il monte Sion stesso, e nessun altro. Vedi Esodo 15:17 . E la Settanta, l'arabo e il manoscritto, aggiungono la stessa parola כל col, prima di מקראה mikraeha, probabilmente a destra: la parola ha solo cambiato posto per errore.
מקראיה mikrayeh, "il luogo dove erano riuniti nelle loro sante assemblee", dice Sal ben Melech. Ma venticinque dei manoscritti di Kennicott e ventidue delle cinquantatré edizioni di De Rossi, oltre ai Settanta, al siriaco e all'arabo, hanno la parola al plurale.
Una nuvola e un fumo di giorno - Questa è una chiara allusione alla colonna di nuvola e di fuoco che accompagnava gli Israeliti nel loro passaggio fuori dall'Egitto, e alla gloria che riposava sul tabernacolo, Esodo 13:21 ; Esodo 40:38 . Il profeta Zaccaria, Sofonia 2:5 , applica la stessa immagine allo stesso scopo: -
"E io sarò per lei un muro di fuoco tutt'intorno;
E una gloria sarò io in mezzo a lei».
Cioè, la presenza visibile di Dio la proteggerà. Il che spiega la conclusione di questo versetto di Isaia; dove il makkaph tra כל col e cabod, che collega le due parole in costruzione, che non dovrebbero essere collegate, ha gettato un'oscurità sulla frase e fuorviato la maggior parte dei traduttori.
Perché su tutti la gloria sarà una difesa - Qualunque cosa Dio crei, la deve sostenere, o fallirà, Ogni grado di grazia porta con sé un grado di potere per mantenersi nell'anima.