Commento biblico di Adam Clarke
Isaia 52:5
Ora dunque, che cosa ho qui, dice l'Eterno, che il mio popolo è portato via per nulla? quelli che li governano li fanno urlare, dice l'Eterno; e il mio nome continuamente ogni giorno viene bestemmiato. Coloro che li governano "Coloro che li dominano" - Per משלו moshelo, singolare, nel testo, più di centoventi manoscritti. (dice De Rossi, codices innumeri, "copie senza numero") hanno משליו moshelaiv plurale, secondo la correzione masoretica a margine; il che mostra che i masoreti spesso conservavano superstiziosamente evidenti errori nel testo, anche quando avevano prove sufficienti per autorizzare l'introduzione della lettura vera.
Falli ululare "Fai il loro vanto" - Per yeheililu, "fagli ululare", cinque manoscritti, (due antichi), hanno יהללו yehalelu, "fai il loro vanto"; il che è confermato dal parafrasto caldeo, che lo rende משתבחין mishtabbechin. Ulaloo non è solo il grido in sé, ma anche il nome della canzone funebre degli irlandesi. Gli arabi hanno un grido molto simile a questo.