E il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo loro: E il Signore
parlò a Mosè: Nel capitolo precedente è espressamente vietato ai
sacerdoti di bere vino; e viene data anche la ragione di questa legge,
affinché possano in ogni momento distinguere tra puro e impuro, ed
essere qualificati per insegna... [ Continua a leggere ]
Parla ai figli d'Israele, dicendo: Queste _sono_ le bestie che
mangerete fra tutte le bestie che _sono_ sulla terra.... [ Continua a leggere ]
Qualunque cosa divida lo zoccolo, sia zoppicante _e_ rumina, tra le
bestie, quella la mangerete. Qualunque cosa divida lo zoccolo ed è
zoppicante - Queste due parole significano la stessa cosa - uno
zoccolo diviso, come quello del bue, dove lo zoccolo è diviso in due
dita, e ogni dito è rivestito di... [ Continua a leggere ]
Tuttavia non ne mangerete di quelli che ruminano, né di quelli che
rompono lo zoccolo: _come_ il cammello, perché rumina ma non divide
lo zoccolo; egli _è_ impuro.... [ Continua a leggere ]
E il coney, perché rumina il rutto, ma non divide lo zoccolo; egli
_è_ impuro. Il coney - shaphan, non il coniglio, ma piuttosto una
creatura che gli somiglia quasi, che abbonda in Giudea, Palestina e
Arabia, ed è chiamato dal dottor Shaw daman Israel e dal signor Bruce
ashkoko. Poiché questa creatu... [ Continua a leggere ]
E la lepre, perché rumina il rutto, ma non divide lo zoccolo; egli
_è_ impuro. La lepre - ארנבת arnebeth, come suppongono Bochart e
altri, da ארה arah, al raccolto, e ניב nib, il prodotto della
terra, questi animali sono notevoli per aver distrutto i frutti della
terra. Che siano noti per distrugger... [ Continua a leggere ]
E il porco, sebbene divida lo zoccolo e sia zoppicante, tuttavia non
rumina il rutto; egli _è_ impuro per voi. E il maiale - חזיר
chazir, uno dei quadrupedi più ingordi, libidinosi e sporchi
dell'universo; e, per queste qualità, sacro alla Venere dei Greci e
dei Romani, e alla Friga dei nostri anten... [ Continua a leggere ]
Della loro carne non mangerete e non toccherete il loro cadavere; essi
_sono_ impuri per voi.... [ Continua a leggere ]
Di tutto ciò che _è_ nelle acque ne mangerete: di tutto ciò che ha
pinne e squame nelle acque, nei mari e nei fiumi, lo mangerete. Tutto
ciò che ha pinne e scaglie - Perché questi, di tutta la tribù dei
pesci, sono i più nutrienti; gli altri che sono senza squame, o i cui
corpi sono ricoperti di una... [ Continua a leggere ]
E tutti quelli che non hanno pinne e squame nei mari e nei fiumi, di
tutti quelli che si muovono nelle acque e di ogni essere vivente che
_è_ nelle acque, _saranno_ per voi un abominio:... [ Continua a leggere ]
saranno anche per te un abominio; non mangerete la loro carne, ma
avrete i loro cadaveri in abominio.... [ Continua a leggere ]
Tutto ciò che non ha pinne né squame nelle acque, _sarà_ per voi un
abominio.... [ Continua a leggere ]
E questi _sono quelli che_ avrete in abominio fra gli uccelli; non
devono essere mangiati, _sono_ un abominio: l'aquila, e l'ossifraga, e
il falco pescatore, E questi - tra gli uccelli - l'aquila - נשר
nesher, da nashar, per lacerare, tagliare o fare a pezzi; di qui
l'aquila, rapace rapacissimo, per... [ Continua a leggere ]
e l'avvoltoio e l'aquilone secondo la sua specie; L'avvoltoio - דאה
daah, dalla radice per volare, e quindi più probabilmente l'aquilone
o glede, dalla sua notevole proprietà di planare o navigare con ali
distese nell'aria. Il דאה daah è un uccello diverso dal דיה
daiyah, che significa l'avvoltoio.... [ Continua a leggere ]
Ogni corvo secondo la sua specie; Ogni corvo - ערב oreb, un termine
generale che comprende il corvo, il corvo, la torre, la taccola e la
gazza.... [ Continua a leggere ]
E il gufo, e il falco notturno, e il cuckow, e il falco secondo la sua
specie, Il gufo - בת היענה bath haiyaanah, la figlia del
vociare, la femmina di struzzo, probabilmente così chiamata per il
rumore che fanno. "Nella parte solitaria della notte", dice il dottor
Shaw, "gli struzzi fanno spesso un... [ Continua a leggere ]
E il piccolo gufo, e il cormorano, e il grande gufo, Il piccolo gufo -
כוס cos, il tarabuso, corvo notturno o nottambulo, secondo la
maggior parte degli interpreti. Alcuni pensano che l'onocrotalus o il
pellicano possa essere inteso; poiché poiché la parola כוס cos
significa una coppa in ebraico, e... [ Continua a leggere ]
And the swan, and the pelican, and the gier eagle, The swan -
תנשמת tinshemeth. The Septuagint translate the word by
πορφυριωνα, the porphyrion, purple or scarlet bird. Could we
depend on this translation, we might suppose the flamingo or some such
bird to be intended. Some suppose the goose to be m... [ Continua a leggere ]
E la cicogna, l'airone secondo la sua specie, e la pavoncella, e il
pipistrello. La cicogna - חסידה chasidah, da חסד chasad, che
significa essere abbondante in gentilezza, o esuberante negli atti di
beneficenza; quindi applicato alla cicogna, a causa del suo affetto
per i suoi piccoli e della sua ge... [ Continua a leggere ]
Tutti gli uccelli che strisciano, andando su _tutti e_ quattro,
_saranno_ per voi un abominio. Tutti gli uccelli che strisciano - Come
il pipistrello, già menzionato, che ha artigli attaccati alle sue ali
di cuoio, e che servono al posto dei piedi per strisciare, i piedi e
le gambe non essendo disti... [ Continua a leggere ]
Tuttavia, possiate mangiare questi di ogni cosa strisciante volante
che va su _tutti e_ quattro, che hanno le gambe sopra i loro piedi,
per saltare insieme sulla terra; Che hanno le zampe sopra i piedi -
Questo sembra riferirsi ai diversi tipi di locuste e cavallette, che
hanno zampe posteriori molt... [ Continua a leggere ]
_Anche_ questi potete mangiare; la locusta secondo la sua specie, la
locusta calva secondo la sua specie, lo scarabeo secondo la sua specie
e la cavalletta secondo la sua specie. La locusta - ארבה arbeh, o
da ארב arab, in agguato o in agguato, perché spesso immensi voli
di loro si posano all'improvv... [ Continua a leggere ]
Ma tutti gli _altri_ rettili che hanno quattro piedi, _vi saranno in_
abominio.... [ Continua a leggere ]
E per questi voi sarete immondi: chiunque toccherà il loro cadavere
sarà immondo fino alla sera.... [ Continua a leggere ]
E partorì chi _dovrebbe_ della carcassa di loro si laverà le vesti,
e sarà impuro fino alla sera.... [ Continua a leggere ]
_Le carcasse_ di ogni bestia che l'unghia spartita, ed _è_ senza
forcuto, nè rumina, _sono_ impuro: chiunque li toccherà sarà
immondo.... [ Continua a leggere ]
E qualunque cosa passi sulle sue zampe, tra tutte le specie di bestie
che vanno su _tutte e_ quattro, quelle _sono_ impure per te: chiunque
toccherà il loro cadavere sarà impuro fino alla sera. Qualunque cosa
passi sulle sue zampe - כפיו cappaiv, i suoi palmi o mani,
probabilmente riferendosi a queg... [ Continua a leggere ]
E colui che porterà il loro cadavere si laverà le vesti e sarà
impuro fino alla sera: per voi _sono_ impuri.... [ Continua a leggere ]
Anche questi _ti saranno_ impuri fra i rettili che strisciano sulla
terra; la donnola, il topo e la tartaruga secondo la sua specie, la
donnola - חלד choled, da chalad, Syr., per insinuarsi. Bochart
congettura, con grande proprietà, che la talpa, non la donnola, sia
intesa dall'ebraico parola: è ben... [ Continua a leggere ]
E il furetto, e il camaleonte, e la lucertola, e la lumaca, e la
talpa. Il furetto - אנקה anakah, da אנק anak, gemere, gridare:
una specie di lucertola, che prende il nome dal suo grido acuto e
dolente. Vedi Bochart, vol. ii., col. 1066.
Il camaleonte - allenatore. Bochart sostiene che questa sia l... [ Continua a leggere ]
Questi _sono_ per te impuri tra tutti i striscianti: chiunque li
toccherà, quando saranno morti, sarà impuro fino alla sera.... [ Continua a leggere ]
E su qualunque cosa cadrà _uno_ di loro, quando saranno morti, sarà
impuro; sia _che si tratti di_ utensili di legno, o veste, o pelle, o
sacco, qualunque altro oggetto _che sia_ , in cui _ogni_ lavoro è
fatto, deve essere messo in acqua, e sarà impuro fino alla sera;
così sarà purificato. Qualsiasi... [ Continua a leggere ]
E ogni vaso di terra in cui cada _qualcuno_ di essi, qualunque cosa vi
_sia_ dentro sarà impuro; e tu lo spezzerai. E ogni vaso di
terracotta - Tali brocche che sono comunemente usate per bere e per
contenere liquidi. M. De la Roque osserva che sacchi di pelo, bauli e
ceste, ricoperti di pelle, sono... [ Continua a leggere ]
Di tutta la carne che si può mangiare, _quella_ sulla quale viene
_tale_ acqua sarà impura; e ogni bevanda che si beve in ciascuno di
_tali_ recipienti sarà impura.... [ Continua a leggere ]
E ogni _cosa sulla_ quale cadrà _una parte_ del loro cadavere sarà
impura; _che si tratti di_ forno o il fornello, essi sono ripartiti:
_per_ essi _sono_ impuri, e sono come impuro. Spiagge per pentole -
Per capire questo, dobbiamo osservare che gli Arabi scavano una buca
nella loro tenda, profonda... [ Continua a leggere ]
Nondimeno una fontana o una fossa, _dove c'è_ acqua in abbondanza,
sarà pulita; ma ciò che toccherà il loro cadavere sarà impuro. Una
fontana o un pozzo, ecc. - Deve riferirsi o all'acqua corrente, il cui
corso d'acqua presto porta via tutte le impurità, oa grandi serbatoi
dove l'acqua presto si pur... [ Continua a leggere ]
E se _una parte_ della loro carcassa cade su un seme che deve essere
seminato, _sarà_ puro. Qualsiasi seme da semina - Se una parte di un
cadavere impuro cade accidentalmente sul seme che sta per essere
seminato, non sarà per questo motivo considerata impura; ma se
l'acqua messa al seme per preparar... [ Continua a leggere ]
Ma se _qualsiasi_ è stata messa dell'acqua sul seme, e _qualsiasi
parte_ della loro caduta essa carcassa, che _sarà_ impuro.... [ Continua a leggere ]
E se una bestia, di cui potete mangiare, muore; chi toccherà la sua
carcassa sarà impuro fino alla sera.... [ Continua a leggere ]
E colui che ne mangerà il cadavere si laverà le vesti e sarà impuro
fino alla sera; anche colui che ne mangerà il cadavere si laverà le
vesti e sarà impuro fino alla sera.... [ Continua a leggere ]
E ogni cosa che striscia sulla terra _sarà_ un abominio; non si
mangerà.... [ Continua a leggere ]
Qualunque cosa passi sul ventre, e qualunque cosa passi su _tutti e_
quattro, o qualunque cosa abbia più piedi tra tutti i rettili che
strisciano sulla terra, non li mangerete; perché _sono_ un abominio.
Qualunque cosa passi sul ventre - Nella parola גהון gahon, il
vauholem, nella maggior parte dell... [ Continua a leggere ]
Non vi renderete abominevoli con alcun animale che striscia, né vi
rendete impuri con esso, per esserne contaminati.... [ Continua a leggere ]
Poiché io _sono_ l'Eterno, il vostro DIO: vi santificherete dunque e
sarete santi; poiché io _sono_ santo: né vi contaminerete con alcun
genere di cosa strisciante che striscia sulla terra. Vi santificherete
- Vi terrete separati da tutto il popolo della terra, affinché
possiate essere santi; perché... [ Continua a leggere ]
Poiché io _sono_ il SIGNORE che vi ho fatto salire dal paese
d'Egitto, per essere il vostro Dio: sarete dunque santi, perché io
_sono_ santo.... [ Continua a leggere ]
Questa _è_ la legge delle bestie e degli uccelli e di ogni essere
vivente che si muove nelle acque e di ogni creatura che striscia sulla
terra:... [ Continua a leggere ]
Per fare la differenza tra l'impuro e il puro, e tra la bestia che si
può mangiare e la bestia che non si può mangiare. Commento alla
Bibbia, di Adam Clarke [1831].... [ Continua a leggere ]