Commento biblico di Adam Clarke
Luca 21:5
E come alcuni parlavano del tempio, come fosse adornato con belle pietre e doni, disse: Pietre buone - O pietre costose. Alcuni hanno pensato che ciò si riferisse non tanto alle pietre di cui è stato costruito il tempio, quanto alle pietre preziose con cui era decorato. Per un resoconto delle pietre del tempio, vedi Marco 13:1 (nota).
E doni - O, cose consacrate, αναθημασι. Αναθημα significa propriamente una cosa consacrata ad usi sacri: Αναθεμα significa una cosa votata a una maledizione, o alla distruzione. Entrambi derivano dalla stessa radice, ανατιθημι, metto insieme, separo; e sebbene due significati non possano essere più opposti di quelli assegnati a queste parole, tuttavia nelle parole stesse una vocale breve (ε) al posto di una lunga (η) fa la differenza tra la benedizione e la maledizione.