Commento biblico di Adam Clarke
Matteo 12:39
Ma egli, rispondendo, disse loro: Una generazione malvagia e adultera cerca un segno; e non gli sarà dato alcun segno, ma il segno del profeta Giona: Una generazione malvagia e adultera - O razza di persone; poiché così γενεα dovrebbe essere tradotto qui, e nella maggior parte degli altri luoghi nei Vangeli; perché nostro Signore, in generale, lo usa per indicare il popolo ebraico. Questa traduzione è una chiave per sbloccare alcuni passaggi molto oscuri negli evangelisti.
Cerca un segno - Oppure, cerca un altro segno, (επιζητει), quindi penso che questa parola dovrebbe essere tradotta. Nostro Signore aveva già dato agli ebrei diversi segni; e qui desiderano segno su segno.
Nostro Signore definisce gli ebrei una razza adultera. Sotto l'antico patto, la nazione ebraica era rappresentata come in un contratto di matrimonio con il Signore degli eserciti; come credenti, nella nuova alleanza, sono rappresentati come la sposa di Cristo. Ogni infedeltà e disobbedienza era considerata una violazione di questo contratto matrimoniale; quindi le persone che erano così colpevoli sono denominate adulteri e adultere.
Ma, indipendentemente da ciò, c'è la prova più assoluta, dai loro stessi scritti, che al tempo di nostro Signore erano letteralmente una razza adultera di persone: poiché, proprio in quel momento, R. Jochanan ben Zaccai abrogò il processo le acque amare della gelosia, perché così tanti furono trovati criminali. Vedi su Giovanni 8:3 (nota).