E gettò le monete d'argento nel tempio, se ne andò, andò e si impiccò. Nel tempio - Ναος significa, propriamente, il tempio stesso, nel quale solo i sacerdoti potevano entrare; perciò εν τῳ ναῳ deve significare, vicino al tempio, presso la porta del tempio, dove stavano le scatole per ricevere le offerte volontarie del popolo, per il sostegno e le riparazioni dell'edificio sacro. Vedi questo ampiamente dimostrato da Kypke.

Si è impiccato - O è stato strangolato - απηγξατο. Alcuni eminenti critici credono che sia stato soffocato solo da un eccessivo dolore, e quindi pensano che il resoconto qui fornito sarà d'accordo con quello in Atti degli Apostoli 1:18 . Mr. Wakefield sostiene questo significato della parola con grande erudizione e ingegnosità.

Ho i miei dubbi - il vecchio metodo di conciliare i due resoconti mi sembra del tutto plausibile - andò e si strangolò, e la fune si rompeva, cadde, e per la violenza della caduta il suo corpo fu squarciato e le sue viscere sgorgarono fuori. Ho ritenuto opportuno, su una questione di tale difficoltà, usare la parola strangolato, come avente un significato intermedio tra il soffocamento o soffocamento da eccessivo dolore, e l'impiccagione, come atto di suicidio.

Vedi la nota su Matteo 10:4 . Il Dr. Lightfoot è dell'opinione che il diavolo lo abbia preso in aria, lo abbia strangolato e lo abbia gettato a terra con violenza, così che il suo corpo è stato squarciato e le sue viscere si sono liberate! Questa era una tradizione antica.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità