(Ora l'uomo Mosè era molto mite, al di sopra di tutti gli uomini che erano sulla faccia della terra.) Ora l'uomo Mosè era molto mite - Come poteva Mosè, che certamente era tanto umile e modesto quanto mite, scrivere questo encomio su se stesso? Penso che la parola non sia intesa correttamente; ענו anav, che traduciamo mansueto, viene da ענה anah, agire, umiliare, deprimere, affliggere, ed è così tradotto in molti punti dell'Antico Testamento; e in questo senso va inteso qui: "Ora quest'uomo Mosè era depresso o afflitto più di qualsiasi uomo האדמה haadamah, di quella terra.

E perché era così? Per il grande fardello che doveva sopportare nella cura e nel governo di questo popolo, e per la sua ingratitudine e ribellione sia contro Dio che contro se stesso: di questa depressione e afflizione, vedi la prova più piena nella capitolo precedente, Numeri 11 (nota) Lo stesso potere che invidiavano era opprimente per il suo possessore, ed era più di quanto entrambe le loro spalle potessero sostenere.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità