Il pigro uomo arrostisce non quello che ha preso nella caccia: ma la sostanza di un uomo diligente è prezioso. L'uomo pigro non arrostisce ciò che ha preso durante la caccia - Poiché è un uomo pigro, non va a caccia di prede; perciò non ne ottiene, e non può arrostire, per poter mangiare. C'è una certa oscurità nell'originale su cui le versioni gettano poca luce. Coverdale traduce l'intero verso così: "Un uomo discreto schal fynde no vauntage: ma colui che si accontenta di ciò che ha, vale più dell'oro". La mia vecchia MS. Bibbia: L'uomo gylful non schal fynd wynnynge: e la sostanza di un uomo schal ben il pris dell'oro.

Traducendo hymr remiyah l'ingannevole, invece dell'uomo pigro, che sembra essere il significato genuino della parola, possiamo ottenere un buon senso, come ha fatto la Vulgata: "L'uomo ingannevole non troverà guadagno; ma la sostanza di un (giusto) uomo sarà il prezzo dell'oro." Ma la nostra versione comune, che permette di tradurre hymr remiyah come fraudolento, che è il suo significato proprio, dà il senso migliore: "L'uomo fraudolento non arrostisce ciò che ha preso durante la caccia", la giustizia di Dio strappandogli dalla bocca ciò che aveva acquisito ingiustamente.

Ma la sostanza dell'uomo diligente, che con l'onesta operosità acquista tutti i suoi beni, è preziosa, perché ha in sé la benedizione di Dio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità