Inoltre disse: Porta il velo che hai su di te e tienilo. E quando ella lo tenne, misurò sei misure d'orzo, e glielo pose sopra: ed ella andò in città. Porta il velo - המט פחת hammit pachath; questo sembra essere stato un mantello, un plaid, o ciò che gli arabi chiamano hayk, che è stato ampiamente spiegato altrove. Vedi Giudici 14:12 .

Sei misure d'orzo - Forniamo la parola misure, poiché l'ebraico non menziona alcuna quantità. Il Targum rende sei seah, שית סאיןshith sein, che, poiché un seah era di circa due galloni e mezzo, doveva essere un carico molto pesante per una donna; e così pensò il Targumist, poiché aggiunge: E lei ricevette forza dal Signore per portarla. Se si intendesse l'omer, che è di circa sei pinte, il carico non sarebbe così grande, in quanto ammonterebbe a circa quattro galloni e mezzo; un regalo molto ben fatto.

The Targum says, that on receiving these six measures "it was said in the spirit of prophecy, that from her should proceed the six righteous persons of the world, viz., David, Daniel, Shadrach, Meshach, Abednego, and the King Messiah; each of whom should be blessed with six benedictions." It is, however, remarkable, that the Targum makes the Messiah to spring from her through the line of David, and goes down to Daniel and his companions; which Daniel prophesied so clearly, not only of the advent of Messiah the prince, but also of the very time in which he was to come, and the sacrificial death he was to die.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità