Mandò le tenebre e le fece tenebre; e non si ribellarono alla sua parola. Non si ribellarono alla sua parola - Invece di מרו velo maru, "si ribellarono", alcuni pensano che uno ש shin sia stato perso prima della parola, e che dovrebbe essere letto ולא שמרו velo shamru, "non osservarono o mantieni la sua parola". Oppure si possono pronunciare le parole di Mosè e di Aronne; ricevettero il comandamento di Dio e non vi si ribellarono. Credevano a ciò che aveva detto e agivano secondo i suoi ordini. Non si poteva parlare degli egiziani; poiché si ribellarono alle sue parole durante l'intero corso delle transazioni.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità