Commento biblico di Adam Clarke
Salmi 119:60
Mi sono affrettato e ho tardato a non osservare i tuoi comandamenti. In terzo luogo. Ho fatto in fretta, e non ho tardato - Ha fatto questo con la massima velocità; e non scherzava con le sue convinzioni, né cercava di soffocare la voce della coscienza.
La parola originale, che traduciamo non ritardata, è sorprendentemente enfatica. ולא התמהמהתי velo hithmahti, non sopportavo cosa-cosa-cosa; o, come eravamo soliti esprimere lo stesso sentimento, scherzando timidamente con me stesso: ero determinato, e così partii. La parola ebraica, così come quella inglese, segna fortemente l'indecisione della mente, l'azione positiva essendo sospesa, perché la mente è così instabile da non poter fare una scelta.