Commento biblico di Adam Clarke
Salmi 16:10
Poiché tu non lascerai la mia anima nell'inferno; né permetterai al tuo Santo di vedere la corruzione. Il tuo Santo - Questo è nel numero plurale, חסידיך chasideycha, i tuoi Santi; ma nessuna delle versioni lo traduce al plurale; e com'è nel numero singolare, חסידך chasidecha, in parecchie edizioni antiche, tra le quali è la Poliglotta Complutense, e non meno di duecentosessantaquattro dei manoscritti di Kennicott e De Rossi.
, e nella citazione di S. Pietro, in Atti degli Apostoli 2:27 ; Atti degli Apostoli 13:35 , possiamo dare per scontato che la presente lettura sia una corruzione; o che è un enfatico singolare.
Quanto a lasciare l'anima all'inferno, può solo significare permettere che la vita del Messia continui sotto il potere della morte; poiché שאול sheol significa fossa, fossato, tomba o stato di morte. Vedi le note sui luoghi paralleli, Atti degli Apostoli 2:25 (nota), ecc.
Vedi la corruzione - Tutti gli esseri umani vedono la corruzione, perché nati nel peccato e soggetti alla maledizione. Il corpo umano di Gesù Cristo, essendo senza peccato, non vedeva corruzione.