Al capo dei musicisti di Gittith, _un salmo_ di Asaf. Cantate ad alta
voce a Dio nostra forza: gridate di gioia al Dio di Giacobbe. Canta ad
alta voce a Dio la nostra forza - C'è molto significato qui: poiché
Dio è la nostra forza, lascia che quella forza sia dedicata al suo
servizio; quindi, canta... [ Continua a leggere ]
Prendete un salmo e portate qui il tamburello, l'arpa piacevole con il
salterio. Prendi un salmo - zimrah. Penso piuttosto che questo fosse
il nome di uno strumento musicale.
Porta qui il timpano - תף toph; una specie di tamburo o tom tom.
L'arpa piacevole - כנור kinnor. Probabilmente un sistro, o... [ Continua a leggere ]
Suona la tromba nella luna nuova, nel tempo stabilito, nel nostro
solenne giorno di festa. Fai esplodere la tromba - שופר shophar,
una specie di corno. Sicuramente uno strumento a fiato, in quanto gli
ultimi due erano strumenti a corda. Forse alcuni cantavano un salmo in
recitativo, mentre tutti que... [ Continua a leggere ]
Poiché questo _era_ uno statuto per Israele _e_ una legge del Dio di
Giacobbe. Questo era uno statuto per Israele - Vedi lo statuto, Numeri
10:10 (nota) e Levitico 23:24 (nota).... [ Continua a leggere ]
Questo ordinò a Giuseppe _come_ testimonianza, quando uscì per il
paese d'Egitto: _dove_ udii una lingua _che_ non capivo. Ho sentito
una lingua che non capivo - Questo passaggio è difficile. Chi ha
sentito? E cosa si è sentito? Tutte le versioni, eccetto il caldeo,
leggono il pronome in terza perso... [ Continua a leggere ]
Gli ho tolto la spalla dal fardello: le sue mani sono state liberate
dalle pentole.... [ Continua a leggere ]
Hai chiamato in difficoltà e io ti ho liberato; Ti ho risposto nel
luogo segreto del tuono: ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.
Sela. Hai chiamato in difficoltà - Avevano pianto a causa dei loro
fardelli e della crudeltà dei loro sovrintendenti; e Dio udì quel
grido e li liberò. Vedi Esodo... [ Continua a leggere ]
Ascolta, o popolo mio, e io ti testimonierò: o Israele, se mi darai
ascolto; Ascolta, o popolo mio - Queste sono quasi le stesse parole di
quelle pronunciate al momento della legge, Esodo 20:2 .... [ Continua a leggere ]
Non ci sarà alcun dio estraneo in te; né adorerai alcun dio
estraneo.... [ Continua a leggere ]
Io _sono_ l'Eterno, il tuo DIO, che ti ho fatto uscire dal paese
d'Egitto: spalanca la bocca e io la riempirò. Spalanca la bocca -
Lascia che i tuoi desideri siano sempre così estesi, li soddisferò
se mi sarai fedele. Non ti mancherà nessuna cosa buona.... [ Continua a leggere ]
Ma il mio popolo non ha voluto ascoltare la mia voce; e Israele non
volle nessuno di me. Israele non volle nessuno di me - לא אבה
לי lo abah li, Non mi vollero, non mi vollero come loro Dio.... [ Continua a leggere ]
Così li ho abbandonati alla concupiscenza dei loro propri cuori: _ed_
essi hanno camminato secondo i loro propri consigli. Alla
concupiscenza dei loro cuori - Alla malvagità ostinata del loro
cuore.
Nei loro stessi consigli - Dio ha ritirato la sua grazia restrittiva,
di cui avevano abusato; e poi... [ Continua a leggere ]
Oh, se il mio popolo mi avesse ascoltato _e_ Israele avesse camminato
nelle mie vie! Oh, se il mio popolo mi avesse ascoltato, - Israele
avesse camminato nelle mie vie - Niente può essere più lamentoso
dell'originale; senso e suono sono sorprendentemente uniti. Mi faccio
scrupolo di non dire a chi c... [ Continua a leggere ]
Avrei presto sottomesso i loro nemici e avrei rivolto la mia mano
contro i loro avversari. Avrei dovuto sottomettermi presto - Se la
promessa di Dio sembrava fallire a favore del suo popolo, era perché
rifiutavano i suoi consigli e seguivano i propri. Mentre erano fedeli,
prosperavano; e non mancò l... [ Continua a leggere ]
Gli odiatori dell'Eterno avrebbero dovuto sottomettersi a lui, ma il
loro tempo sarebbe durato in eterno. Il loro tempo avrebbe dovuto
durare per sempre - Cioè, la loro prosperità non avrebbe dovuto
conoscere fine.... [ Continua a leggere ]
Avrebbe dovuto nutrirli anche con il grano più fine: e con miele
dalla roccia avrei dovuto saziarti. Con il grano più fine - מחלב
חטה mecheleb chittah; letteralmente, con il grasso del grano, come
nel margine.
Miele dalla roccia - E lo ha nutrito con il grasso di bianco: E con il
miele lo ha riempi... [ Continua a leggere ]