Per il Signore Dio è sole e scudo; l'Eterno darà grazia e gloria: nessuna buona cosa egli trattenere da coloro che camminano rettamente. Poiché il Signore Dio è un sole e uno scudo - Per illuminare, rinvigorire e riscaldare; proteggere e difendere tutti coloro che preferiscono lui e la sua adorazione a tutto ciò che la terra può produrre.

È notevole che nessuna delle Versioni comprenda lo shemesh, che significa sole, come facciamo noi. Generalmente concordano nella seguente traduzione: "Poiché il Signore ama la misericordia e la verità, e darà grazia e gloria". Il Caldeo dice: "Il Signore è come un alto muro e un forte scudo; grazia e gloria darà il Signore e non priverà della beatitudine quelli che camminano nella perfezione". I critici in generale prendono la parola come una difesa o una guardia.

Invece di shemesh, sole, Houbigant legge שמר shemer, custode o guardiano, e dice che rappresentare Dio come sole è senza esempio nelle scritture sacre. Ma Malachia 4:2 un passaggio parallelo a questo luogo? "Per voi che temete il mio nome, sorgerà il sole di giustizia con la guarigione nelle sue ali". Nessun ms. approva l'alterazione di Houbigant.

Il Signore farà grazia - Perdonare, purificare e salvare l'anima dal peccato: e poi darà gloria ai santi nel suo regno eterno; e anche qui non nega nulla a coloro che camminano rettamente. Ebbene, quindi, potrebbe dire il salmista, Salmi 84:12 , "O Signore degli eserciti, beato l'uomo che confida in te".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità