Misericordia e verità si incontrano; la giustizia e la pace si sono baciate a vicenda . Misericordia e verità si incontrano - Sarebbe più semplice tradurre l'originale: -

חסד ואמת נפגשו

צדק ושלום נשקו

Chesed veemeth niphgashu;

Tsedek veshalom nashaku, - "

Misericordia e verità si sono incontrate lungo la strada

Giustizia e pace si sono abbracciate".

Questo è un testo notevole, e molto è stato detto su di esso: ma c'è una bellezza in esso che, credo, non è stata notata.

Misericordia e pace sono da una parte; verità e giustizia dall'altro. La verità richiede rettitudine; la misericordia chiama la pace.

Si incontrano lungo la strada; uno farà l'inquisizione per il peccato, l'altro per supplicare la riconciliazione. Incontratesi, le loro divergenze su alcune considerazioni, qui non particolarmente menzionate, vengono rettificate; e le loro reciproche pretese sono fuse insieme in un interesse comune; su cui si abbracciano immediatamente pace e giustizia. Così, la giustizia è data alla verità e la pace è data alla misericordia.

Ora, dove si sono incontrati questi? In Cristo Gesù.

Quando si sono riconciliati? Quando ha riversato la sua vita sul Calvario.

Salmi 85:10 .Vedi le note su questi versetti.

Queste immagini della rugiada e della pioggia che scendono dal cielo e rendono feconda la terra, usate dal profeta, e alcune di quelle quasi dello stesso tipo che sono usate dal salmista, possono forse essere intese principalmente come destinate a esporre in un modo splendido il felice stato del popolo di Dio restituito alla patria, e fiorente nella pace e nell'abbondanza, nella pietà e nella virtù; ma la giustizia e la salvezza, la misericordia e la verità, la giustizia e la pace e la gloria che dimorano nella terra, non possono essere interpretate con alcuna proprietà, nell'una o nell'altra, come conseguenze di quell'evento; devono significare le benedizioni della grande redenzione del Messia.

Si apra la terra, ecc. - Gionatan, nel suo Targum, fa riferimento alla risurrezione dei morti; la terra sarà aperta, ויחון מיתיא veyechon meiteiya, ei morti risusciteranno. Una chiara prova che gli antichi ebrei credevano in uno stato futuro e riconoscevano la risurrezione dei morti.

Che portino avanti la salvezza "Lasciate che la salvezza porti il ​​suo frutto" - Poiché vaiyiphru, la Settanta, la Vulgata e il siriaco leggono vaiyiphrah; e un ms. ha una chiusura rasure dopo quest'ultimo ו vau, che probabilmente era ה lui in un primo momento.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità