Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
1 Corinzi 13:1
XIII.
(1) Sebbene io parli... — Il modo più eccellente è "Amore". Senza di essa tutti i doni morali e intellettuali sono privi di valore. Se c'è amore - l'amore di Dio e l'amore dei nostri fratelli - nei nostri cuori, tutto andrà bene. Questo inno di lode in onore dell'amore è notevole. (1) come proveniente da S. Paolo, e non da S. Giovanni, dalla cui penna avremmo potuto naturalmente cercarlo; e (2), che si verifica qui in un'atmosfera di controversia, ha preceduto e si è succeduto com'è da un'argomentazione logica stretta.
Sul primo punto si può osservare quale impressionante illustrazione sia della completezza del carattere di san Paolo. L'intelletto limpido, vigoroso e l'energia maschile del grande Apostolo si uniscono ad un cuore colmo di tenerezza. Possiamo quasi sentire le sue pulsazioni, possiamo quasi sentire le sue potenti pulsazioni, in ogni riga di questa poesia.
Che questo passaggio si trovi nel mezzo di una lunga discussione suggerisce l'idea che abbiamo qui il risultato di un'ispirazione improvvisa e diretta.
L'Apostolo era sempre stato cosciente di una potenza potente che operava in lui, che lo dominava, lo rendeva prigioniero di Cristo. Improvvisamente gli balena in mente la comprensione di ciò che è quel potere, e non può fare a meno di esprimere, con un linguaggio di suprema grandezza e incandescente di emozione, la nuova e profonda convinzione che ha infiammato tutta la sua anima. Questo capitolo è il Servizio Battesimale dell'Amore.
Qui riceve il suo nuovo nome di battesimo. La parola ( agapè ) che qui si usa per amore è peculiare del Nuovo Testamento (e di alcuni passi della LXX.). Non si trova in nessuno scrittore pagano. La parola "carità", che significa tolleranza o elemosina, è una resa insufficiente dell'originale e distrugge la forza del brano, specialmente in 1 Corinzi 13:3 , dove "l'elemosina" senza amore è dichiarata senza valore.
Il latino caritas era usato come traduzione di agape, probabilmente perché la comune parola latina amor (amore) era considerata troppo significativa di un mero affetto terreno o carnale; e da qui la parola “charity” nella versione inglese. Forse si sperava che la parola "carità", quando piantata in un tale terreno. e con un simile ambiente, sarebbe cresciuto fino ad avere quel significato più ampio a cui l'originale dà espressione.
Se è così, l'esperimento non è riuscito, la parola non si è adattata a questo capitolo. La parola "amore" dovrebbe essere ripristinata qui. La rara purezza dell'atmosfera circostante lo priverà completamente di ogni macchia terrena o sensuale.
Questo capitolo, occupato dall'unico pensiero principale, si divide in tre parti:
1 Corinzi 13:1 . I doni più grandi non hanno valore senza AMORE.
1 Corinzi 13:4 . Le caratteristiche preminenti dell'AMORE.
1 Corinzi 13:8 . I regali sono transitori; le virtù sono eterne, e la principale di esse è l'AMORE.
Lingue di uomini e di angeli. — Il dono delle lingue (cfr Note su 1 Corinzi 14 ) è posto al primo posto come quello più sopravvalutato a Corinto. È inutile senza amore. Sarebbe impossibile definire l'amore, come è impossibile definire la vita; ma la migliore concezione di ciò che san Paolo intende per amore si trova dalla descrizione che ne fece in seguito.
Stanley, contrapponendo il significato della parola usata da san Paolo con le varie parole per amore in altre letterature, osserva: “Mentre l'"amore" del Nuovo Testamento conserva tutto il fervore dell'"aspirazione" e del "desiderio" ebraici, e dell'«affetto personale» dei greci, spazia in una sfera tanto ampia quanto la comprensiva «benevolenza» di Alessandria. Pur conservando l'elemento religioso che elevava gli affetti del salmista ebreo alla presenza di Dio, concorda con i sentimenti classici e alessandrini nel fare del bene dell'uomo il suo oggetto principale.
Non è religione evaporata in benevolenza, ma benevolenza assunta in religione. È l'esemplificazione pratica delle due grandi caratteristiche del cristianesimo, l'unione di Dio con l'uomo, l'unione della religione con la morale; amore all'uomo per amore a Dio, amore a Dio che si manifesta nell'amore all'uomo”.
Come un ottone che suona. — Non una tromba d'ottone, né uno strumento di alcun genere, ma semplicemente un pezzo di metallo, che quando viene colpito produce solo rumore.
Un piatto tintinnante. — Meglio, un cembalo rimbombante. Questo strumento non può produrre da solo nessuna melodia intelligibile. (Vedi Salmi 40:5 ).