(22-25) Benaiah figlio di Jehoiada. — Capitano della guardia reale ( 1 Cronache 18:17 ) e terzo “capitano dell'esercito” ( 1 Cronache 27:5 ).

Figlio di un uomo valoroso. — "Figlio" è probabilmente un'aggiunta spuria qui, come altrove. Il siriaco ha "Benaia figlio di Ioiada, un forte guerriero". La LXX, invece, dice “figlio di un uomo potente”.

Kabzeel. — Una città della Giuda meridionale, sito sconosciuto ( Giosuè 15:21 ); Neemia Nehemia 11:25 (Iekabzeel).

Che aveva fatto molti atti. — Il margine è corretto. Questa frase poetica si verifica solo in questo e nel passaggio parallelo.

Uccise due uomini di Moab simili a leoni. — Vedi 1 Cronache 18:2 . Quindi il siriaco: “Uccise due giganti di Moab”. L'ebraico dice: "Egli sconfisse i due Ariel di Moab". Ariel, "leone di Dio" - un titolo di eroi con gli arabi e i persiani - sembra essere usato come appellativo ( Isaia 33:7 ): "Ecco, gli eroi ( 'arîêlîm ) piangono senza!" (Ebr.

) La LXX. di 2 Samuele 23:20 legge: "I due figli di Ariel di Moab;" donde alcuni pensano che Ariel indichi qui il re di Moab; ma il primo senso è migliore.

Inoltre scese e uccise un leone. — Letteralmente, E lui ( era chi ) scese e colpì il leone in mezzo alla cisterna nel giorno della neve. L'articolo fa esplicito riferimento a una famosa impresa di Benaiah.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità