Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
1 Cronache 13:9
Chidone. — Quindi un ms. di LXX. Siriaco e arabo, Râmîn . Il Nachon di Samuel sembra giusto. Il Targum, il siriaco e l'arabo di Samuele hanno "preparato l'aia" trattando nâkûn come un participio.
Stendete la sua mano per tenere l'arca. — Una parafrasi esplicativa del testo più antico, "Uzza mise avanti l'arca di Dio, e vi tenne su" (Samuele).
inciampato. — Oppure, immerso. Il margine è sbagliato. Il verbo è usato in modo transitivo, in 2 Re 9:33 , "Buttala giù".